"after its consideration" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد النظر في
        
    • بعد نظرها في
        
    • بعد نظر
        
    • بعد أن ينظر في
        
    • وبعد النظر في
        
    • بعد نظره في
        
    • في ختام نظره في
        
    • وبعد نظر
        
    • بعد أن يكون قد نظر في
        
    The Council is anticipated to extend the mandate of the Group further after its consideration of that report. UN ومن المرتقب ان يمدد المجلس ولاية الفريق لفترة أخرى بعد النظر في ذلك التقرير.
    After deliberation, the Working Group decided to revisit the matter after its consideration of the draft articles on original, uniqueness and integrity. UN وبعد المداولات، قرَّر الفريق العامل معاودة النظر في هذه المسألة بعد النظر في مشاريع المواد المتعلقة بالأصل والتفرُّد والسلامة.
    The report failed to take into account the Committee's concluding observations after its consideration of the initial report, in which several concerns had been expressed. UN ولم يراع التقرير الملاحظات الختامية للجنة بعد نظرها في التقرير الأولي التي أعربت فيها عن العديد من بواعث القلق.
    15. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN 15 - تحث الدول الأطراف على أن تراعي مراعاة تامة الاستنتاجات والتوصيات التي تقدمها اللجنة بعد نظرها في تقارير هذه الدول؛
    1. after its consideration of each report, the Committee, in accordance with article 19, paragraph 3, of the Convention, may make such general comments, conclusions or recommendations on the report as it may consider appropriate and shall forward these, through the Secretary-General, to the State party concerned, which in reply may submit to the Committee any comment that it considers appropriate. UN 1- بعد نظر اللجنة في كل تقرير من التقارير، يجوز لها، وفقاً للفقرة 3 من المادة 19 من الاتفاقية أن تبدي ما تراه مناسباً من تعليقات عامة على التقرير أو استنتاجات أو توصيات بشأنه وأن تحيلها، عن طريق الأمين العام إلى الدولة الطرف المعنية التي يجوز لها، على سبيل الرد، أن تقدم إلى اللجنة أية تعليقات تراها مناسبة.
    It is anticipated that after its consideration of further reports, the Security Council will extend the mandate of the Mission. UN ومن المنتظر أن يقوم مجلس الأمن، بعد أن ينظر في مزيد من التقارير، بتمديد ولاية البعثة.
    after its consideration of the nonpaper, the Working Group was unable to reach a consensus. UN وبعد النظر في الورقة، لم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    after its consideration of the report, the Committee will adopt and publish its concluding observations on the report and the constructive dialogue with the delegation. UN كاف -4 بعد النظر في التقرير، تعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد وتعمل على نشرها.
    34. after its consideration of the report, the Committee will adopt and publish its concluding observations on the report and the constructive dialogue with the delegation. UN 34 - بعد النظر في التقرير، تعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد وتعمل على نشرها.
    34. after its consideration of the report, the Committee will adopt and publish its concluding observations on the report and the constructive dialogue with the delegation. UN 34 - بعد النظر في التقرير، تعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد وتعمل على نشرها.
    8. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN ٨ - تحث الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها تماما الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة بعد النظر في تقاريرها؛
    It is anticipated that, after its consideration of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly, and in view of the continued need for the Secretary-General's good offices role, the Assembly will renew the mandate further. UN ومن المتوقع أن تقوم الجمعية العامة، بعد النظر في التقرير الذي سيقدمه إليها الأمين العام، بتجديد الولاية لفترة إضافية نظرا لاستمرار الحاجة إلى دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام.
    In this connection, I would like to emphasize the importance of the Trust Fund in the light of the new working arrangements adopted by the Commission after its consideration of the request of the Meeting of States Parties. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية الصندوق الاستئماني في ضوء ترتيبات العمل الجديدة التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في طلب اجتماع الدول الأطراف.
    17. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN 17 - تحـث الدول الأطراف على أن تراعي مراعاة تامة الاستنتاجات والتوصيات التي تخلص إليها اللجنة بعد نظرها في تقاريرهـا؛
    16. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN 16 - تحـث الدول الأطراف على أن تراعي مراعاة تامة الاستنتاجات والتوصيات التي تخلص إليها اللجنة بعد نظرها في تقاريرهـا؛
    17. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN 17 - تحـث الدول الأطراف على أن تراعي مراعاة تامة الاستنتاجات والتوصيات التي تخلص إليها اللجنة بعد نظرها في تقاريرهـا؛
    13. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN 13 - تحث الدول الأطراف على أن تأخذ في اعتبارها تماما الاستنتاجات والتوصيات التي تقدمها اللجنة بعد نظرها في تقارير هذه الدول؛
    1. after its consideration of each report, the Committee, in accordance with article 19, paragraph 3, of the Convention, may make such general comments, conclusions or recommendations on the report as it may consider appropriate and shall forward these, through the Secretary-General, to the State party concerned, which in reply may submit to the Committee any comment that it considers appropriate. UN 1- بعد نظر اللجنة في كل تقرير من التقارير، يجوز لها، وفقاً للفقرة 3 من المادة 19 من الاتفاقية أن تبدي ما تراه مناسباً من تعليقات عامة على التقرير أو استنتاجات أو توصيات بشأنه وأن تحيلها، عن طريق الأمين العام إلى الدولة الطرف المعنية التي يجوز لها، على سبيل الرد، أن تقدم إلى اللجنة أية تعليقات تراها مناسبة.
    1. after its consideration of each report, the Committee, in accordance with article 19, paragraph 3, of the Convention, may make such general comments, concluding observations, or recommendations on the report as it may consider appropriate and shall forward these, through the Secretary-General, to the State party concerned, which in reply may submit to the Committee any comment that it considers appropriate. UN 1- بعد نظر اللجنة في كل تقرير من التقارير، يجوز لها، وفقاً للفقرة 3 من المادة 19 من الاتفاقية، أن تبدي ما تراه مناسباً من تعليقات عامة أو ملاحظات ختامية على التقرير أو أن تقدم توصيات بشأنه وأن تحيلها عن طريق الأمين العام إلى الدولة الطرف المعنية التي يجوز لها، على سبيل الرد، أن تقدم إلى اللجنة أية تعليقات تراها مناسبة.
    163. Although the current mandate of UNAMA expires on 25 March 2005, it is anticipated that after its consideration of further reports, the Security Council will extend the mandate of the Mission beyond March 2005. UN 163- على الرغم من أن الولاية الحالية للبعثة ستنتهي في 25 آذار/مارس 2005، من المنتظر أن يقوم مجلس الأمن، بعد أن ينظر في مزيد من التقارير، بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد آذار/مارس 2005.
    128. after its consideration of the matters mentioned above, the Commission decided: UN 128 - وبعد النظر في المسائل المذكورة أعلاه، قررت ما يلي:
    It is anticipated that the Security Council will extend the mandate of UNPOB for one more year after its consideration of that request. N. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمـن ولاية المكتب لمدة عام آخر بعد نظره في ذلك الطلب.
    The International Monitoring Committee and MISAB welcome the understanding of this issue expressed by the Security Council after its consideration of the previous reports. UN وتشعر اللجنة الدولية للمتابعة والبعثة بالاغتباط للتفهم الذي أبداه مجلس اﻷمن بهذا الشأن في ختام نظره في التقارير السابقة.
    after its consideration of the subsequent report of the Commission (S/2005/775), the Council, by its resolution 1644 (2005), extended the mandate of that body until 15 June 2006. UN وبعد نظر المجلس في التقرير التالي المقدم من اللجنة (S/2005/775)، مدد المجلس بقراره 1644 (2005) ولاية تلك الهيئة حتى 15 حزيران/يونيه 2006.
    On 1 September 1996, the restrictions imposed by the Council in paragraph 13 of its resolution 918 (1994) shall terminate, unless it decides otherwise after its consideration of the report of the Secretary-General on the matter. UN وسيتـم في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إنهاء القيود المفروضة من المجلس في الفقرة ١٣ من قراره ٩١٨ )١٩٩٤(، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بعد أن يكون قد نظر في التقرير المقدم من اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus