"after seven" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد سبع
        
    • بعد سبعة
        
    • وبعد سبع
        
    • بعد مرور سبع
        
    • أي بعد مرور سبعة
        
    • وبعد سبعة
        
    Burundi is drained, destroyed and ruined after seven years of war, three years of embargo and the freezing of international assistance. UN إن بوروندي بلد مستنزف ومدمر ومفلس بعد سبع سنوات من الحرب وثلاث سنوات من فرض الحظر وتجميد المساعدة الدولية.
    Listen, if after seven years of your crazy theories, you haven't already been committed, then I think you're pretty safe. Open Subtitles ،اسمع، لو بعد سبع سنوات من نظرياتك المجنونة ،لم تضع تحت الحراسة بعد عندها أعتقد أنك آمن تماماً
    Can you believe that after seven years of dedication and hard work, Open Subtitles هل تصدق أنه بعد سبع سنوات من التفاني والعمل الجاد، و
    after seven days he was reportedly transferred to Shuvalan SIzo where he was held for three months. UN وأفيد بأنه نقل بعد سبعة أيام إلى مركز اعتقال شوفلان حيث احتجز لمدة ثلاثة شهور.
    She quit after seven weeks, which, I'm told, is not unusual. Open Subtitles تَركتْ بعد سبعة أسابيعِ، الذي، يُقال لي، لَيسَ غير عاديَ.
    after seven years of tragic civil war in Liberia, my delegation hails the peace which has finally dawned in that country. UN وبعد سبع سنوات من الحرب اﻷهليــة المفجعة في ليبريا، يرحب وفــدي بالسلم الذي بــزغ فجره أخيرا في ذلك البلد.
    after seven years indentured service in Virginia, they headed here because the frontier's the only land available to poor people. Open Subtitles بعد سبع سنوات من الخدمة في فيرجينيا توجهوا إلى هنا لأن الحدود هي الأرض الوحيدة المتاحة للناس الفقراء
    What connection? All juvenile records are destroyed after seven years. Open Subtitles أَى اتصال كل سجلات الحدث مُحطمة بعد سبع سنوات
    This step represents the start of the most significant economic reform after seven years of instability. UN وتمثل هذه الخطوة بداية لأهم إصلاح اقتصادي بعد سبع سنوات من عدم الاستقرار.
    The Open-ended Working Group has, after seven years, not yet been able to provide for compromises on these issues. UN ولم يتمكن الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بعد سبع سنوات، من التكفل بتقديم حلول توفيقية بشأن هذه المسائل.
    Under this scheme, refugees will be able to benefit from social welfare assistance and will be eligible for Hong Kong citizenship after seven years. UN وفي إطار هذا المخطط، سيتسنى للاجئين الحصول على الرعاية الاجتماعية فضلا عن تأهيلهم للحصول على الجنسية من هونغ كونغ بعد سبع سنوات.
    We should recognize that after seven years of fruitless efforts we have managed to agree only that it is necessary to increase the number of members of the Council. UN وينبغي لنا أن نعترف بأننا بعد سبع سنوات من الجهود العقيمة لم نستطع أن نتفق إلا على ضرورة زيادة عدد أعضاء المجلس فحسب.
    Today, after seven years of confrontation, peace prevails in Tajikistan. UN اليوم، بعد سبع سنوات من المواجهة، يسود السلام في طاجيكستان.
    Under this scheme, refugees will be able to benefit from social welfare assistance and will be eligible for Hong Kong citizenship after seven years. UN وفي إطار هذا المخطط، سيتسنى للاجئين الحصول على الرعاية الاجتماعية فضلا عن تأهيلهم للحصول على الجنسية من هونغ كونغ بعد سبع سنوات.
    In 1999, five new members had been admitted, including Malaysia, after seven agonizing years of waiting. UN وكان المؤتمر قد قبل عام 1999 عضوية خمسة أعضاء جدد، منهم ماليزيا، بعد سبع سنوات طوال من الانتظار.
    It is common knowledge now that the Tigray People's Liberation Front (TPLF) has rejected the Technical Arrangements after seven months of delay. UN أصبح من المعروف جدا الآن أن جبهة تحرير تيغري الشعبية بعد سبعة أشهر من التواني ترفض الترتيبات الفنية.
    In reality, it is Ethiopia, which has frustrated the peace process by reneging on its commitments and rejecting the technical arrangements after seven months of stalling. UN والواقع أن إثيوبيا هي التي أحبطت عملية السلام بنكث التزاماتها ورفض الترتيبات الفنية بعد سبعة أشهر من التسويف.
    He was released after seven days in custody, but only after providing a written statement that he would cease his political activities. UN وأطلقت سراحه بعد سبعة أيام من الاحتجاز ولكن بعد تعهده كتابياً بالتوقف عن أنشطته السياسية.
    If after seven days parliament decided to support the President's declaration, the situation at that time became a state of emergency, under which there could be derogation. UN وذكرت أنه لو قرر البرلمان بعد سبعة أيام تأييد إعلان الرئيس ﻷصبحت الحالة حينئذ حالة طوارئ يمكن بموجبها أن يطبق التقييد.
    after seven rounds of proximity talks, the parties agreed to enter into direct negotiations on permanent status issues. UN وبعد سبع جولات من المحادثات غير المباشرة، اتفق الطرفان على الدخول في مفاوضات مباشرة بشأن قضايا الوضع الدائم.
    after seven years of bickering, the faction leaders have nothing new to offer. UN وبعد سبع سنوات من المشاحنات لم يعد لدى قادة الفصائل شيء جديد يقدمونه.
    after seven years, it is time for this Council to unanimously condemn the unprovoked attacks. UN وقد حان الوقت لهذا المجلس، بعد مرور سبع سنوات، أن يدين بالإجماع هذه الاعتداءات التي لا مبرر لها.
    On 18 April 2003, after seven months in detention, the author was released by order of the judge in compliance with the Linas-Marcoussis Agreement. UN وفي يوم 18 نيسان/أبريل 2003، أي بعد مرور سبعة أشهر على الاحتجاز، أُخليَ سبيل صاحب البلاغ بناء على قرار صدر عن القاضي تطبيقاً لاتفاق ليناس - ماركوسي().
    after seven days in detention at the Office of the Public Prosecutor of the Military Court, he was transferred to the Penitentiary and Re-education Centre of Kinshasa. UN وبعد سبعة أيام من الاحتجاز في مقر المدعي العام لدى المحكمة العسكرية، نقل إلى مركز الاعتقال والتأهيل في كينشاسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus