"after the election" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد انتخاب
        
    • بعد الانتخابات
        
    • بعد الإنتخابات
        
    • وبعد انتخاب
        
    • وبعد الانتخابات
        
    • بعد انتخابات
        
    • بعد الانتخاب
        
    • عقب انتهاء الانتخابات
        
    • عقب انتخاب
        
    • بعد الأنتخابات
        
    • بعد الإنتخبات
        
    • غداة الانتخابات
        
    • وبعد إجراء الانتخابات
        
    The board shall convene its first meeting soon after the election of its members and shall meet as frequently thereafter as it decides. UN ويعقد المجلس أول اجتماعاته بعد انتخاب أعضائه بفترة وجيزة وتكون وتيرة اجتماعاته بعد ذلك حسبما يقرر.
    UNTAET will review this question again after the election of the Constituent Assembly. UN وستستعرض البعثة هذه المسألة مجددا بعد انتخاب الجمعية التأسيسية.
    In line with the same rule, the Vice-Presidents will be elected after the election of the Chairman of the Committee of the Whole. UN وتمشياً مع هذه المادة نفسها، سوف ينتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رئيس اللجنة الجامعة.
    I've decided that's where I'm going after the election. Open Subtitles قررت أنها المكان الذي سأذهب إليه بعد الانتخابات
    The number of arbitrary arrests had doubled from 500 before the election to 1,000 after the election. UN واختتم حديثه قائلا إن عدد حالات الاعتقال العشوائي قد تضاعف من 500 حالة قبل الانتخابات إلى 000 1 حالة بعد الانتخابات.
    The morning after the election, I woke up thinking about you. Open Subtitles في الصباح بعد الإنتخابات لقد صحوتُ و أنا أفكر فيكِ
    after the election and the installation of President Macias, the author resigned from his post and left the country, together with his family, for Spain, where he requested political asylum. UN وبعد انتخاب الرئيس ماسيسا وتنصيبه استقال صاحب البلاغ من منصبه وغادر البلد مع أسرته الى اسبانيا حيث طلب اللجوء السياسي.
    The first of those meetings was held immediately after the election of the Prosecutor, and they have since been held at least once a month. UN وتم عقد أول هذه الاجتماعات مباشرة بعد انتخاب المدعي العام، ومنذئذ والاجتماعات تعقد مرة واحدة في الشهر على الأقل.
    In line with the same rule, the Vice-Presidents will be elected after the election of the Chair of the Committee of the Whole. UN وبموجب المادة نفسها، يُنتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رئيس اللجنة الجامعة.
    The approval of draft National Security Policy was deferred until after the election of the next Government UN وأرجئ إقرار مشروع السياسة الأمنية الوطنية إلى ما بعد انتخاب الحكومة المقبلة
    In line with the same rule, the Vice-Presidents will be elected after the election of the Chair of the Committee of the Whole. UN وتمشياً مع المادة نفسها، يُنتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رئيس اللجنة الجامعة.
    In line with the same rule, the Vice-Presidents will be elected after the election of the Chair of the Committee of the Whole. UN وتمشياً مع المادة نفسها، يُنتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رئيس اللجنة الجامعة.
    The Working Group, after the election of its officers, will adopt its agenda on the basis of the provisional agenda. UN وسيقوم الفريق العامل، بعد انتخاب أعضاء مكتبه، باعتماد جدول أعماله على أساس جدول اﻷعمال المؤقت.
    The Working Group, after the election of its officers, will adopt its agenda on the basis of the provisional agenda. UN وسيقوم الفريق العامل، بعد انتخاب أعضاء مكتبه، بإقرار جدول أعماله بناء على جدول اﻷعمال المؤقت.
    The Working Group, after the election of its officers, will adopt its agenda. UN وسيقوم الفريق العامل، بعد انتخاب أعضاء مكتبه، بإقرار جدول أعمال.
    The sensitization exercise for officials outside Bissau is expected to resume after the election. UN ومن المتوقع استئناف أنشطة التوعية الموجهة للموظفين العاملين خارج بيساو بعد الانتخابات.
    The Preliminary Agreement commits the parties to hold an inclusive dialogue after the election. UN ويُلزم الاتفاق التمهيدي الأطراف بإقامة حوار شامل بعد الانتخابات.
    There also appear to have been news blackouts on fighting between the military and armed rebel groups in Myawaddy in the days after the election. UN ويبدو أن تعتيماً إعلامياً اكتنف اقتتالاً بين الجيش وجماعات مسلحة متمردة في مياوادّي بعد الانتخابات بأيام.
    There won't be much fun for them after the election. Open Subtitles لن يكون هناك الكثير من المرح لهم بعد الإنتخابات.
    after the election of that Vice-President, the General Committee of the General Assembly for the sixty-sixth session will then be fully constituted in accordance with rule 38 of the rules of procedure. UN وبعد انتخاب نائب الرئيس، سيكون مكتب الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قد اكتمل تشكيله وفقا للمادة 38 من النظام الداخلي.
    after the election, a curfew was imposed in Dili, prohibiting local residents from being outside their homes after 6.00 pm. UN وبعد الانتخابات فرض حظر التجول في ديلي، وحظر على السكان المحليين الخروج من منازلهم بعد الساعة السادسة مساء.
    The present government after the election in 2006 has one minister. UN وتوجد في الحكومة الحالية بعد انتخابات 2006 وزيرة واحدة.
    He further argued that the local Commission had been partial to the Opposition which, in his opinion, had tried to block constitutional development in the Cayman Islands until after the election. UN وحاجج كذلك بأن لجنة مراجعة الدستور المحلية كانت متحيزة لصالح المعارضة، التي حاولت، في تصوره، وضع العراقيل في وجه التطور الدستوري في جزر كايمان إلى ما بعد الانتخاب.
    In Nigeria, political parties were required to report on both contributions and election expenditure within three and six months, respectively, after the election. UN وفي نيجيريا يجب على الأحزاب السياسية أن تبلغ عن المساهمات وعن النفقات الانتخابية في غضون ثلاثة وستة أشهر، على التوالي، عقب انتهاء الانتخابات.
    The four persons were granted a presidential pardon on 6 July 2006 after the election of the new Comorian President, Ahmed Abdallah Mohamed Sambi. UN وقد استفاد هؤلاء الأشخاص من عفو رئاسي في 6 تموز/يوليه 2006 عقب انتخاب الرئيس الجديد لجزر القمر، السيد أحمد عبد
    I've been occupied with other matters... and expect to be so till after the election. Open Subtitles أنامشغولبأمورأخرى... و أتوقع أن أنشغل أكثر حتى وقت ما بعد الأنتخابات.
    after the election, the equation changes for him but not for me. Open Subtitles بعد الإنتخبات المعادلة تتغيّر بالنسبة له بخلافي
    In that instance, the Electoral Commission did not remove the candidates, but the Accountability and Justice Commission appealed that decision with the Electoral Judicial Panel after the election. UN وفي هذا الصدد، لم تحذف المفوضية أسماء المرشحين، بيد أن الهيئة طعنت في هذا القرار أمام الهيئة القضائية الانتخابية غداة الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus