"after two" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد سنتين
        
    • بعد عامين
        
    • بعد مرور أسبوعين
        
    • بعد الثانية
        
    • بعد مضي
        
    • بعد مرور عامين
        
    • بعد عقدين
        
    • مرور يومين
        
    • وبعد مرور سنتين
        
    • بعد دورتين
        
    • وبعد شهرين
        
    • وبعد عامين
        
    after two consecutive years of diminishing budgets, the figure represents an increase of 6.1 per cent compared to 2012. UN ويمثل هذا العدد، بعد سنتين متعاقبتين من تناقص الميزانيات، زيادة قدرها 6.1 في المائة مقارنة بعام 2012.
    In 2007 the National Day against violence against women was adopted by the Parliament after two years of intensive lobbying. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    Prisoner's unclaimed personal property gets destroyed after two years. Open Subtitles الممتلكات الشخصية للسجين الغير معلنة تدمر بعد عامين
    after two years of implementing the draft demographic policy, the birth rate in Russia has increased from 10.4 to 12.1 per thousand. UN وقد ارتفع معدل المواليد في روسيا، بعد عامين من تنفيذ مشروع السياسة السكانية، من 10.4 إلى 12.1 لكل ألف من السكان.
    Detainees on hunger strike were examined after two weeks by doctors specializing in neurology and psychiatry. UN ويقوم أطباء متخصصون في علم الأعصاب وعلم النفس بفحص المحتجزين المضربين عن الطعام بعد مرور أسبوعين على إضرابهم.
    We found him after two, but that guy was such a jerk. Open Subtitles عثرنا عليه بعد الثانية لكن ذلك الرجل كان مغفلاً
    If no reply is received, another reminder should be sent after two months. UN وفي حال عدم تلقّي أي رد من الدولة الطرف، ينبغي أن تُرسَل إليها رسالة تذكيرية أخرى بعد مضي شهرين.
    But after two years, I'd expect to find a clean skull. Open Subtitles ولكن بعد سنتين ، كنت أتوقعُ أن أجدَ جمجمة نظيفة
    Baek Hee-soo makes a successful comeback after two hears in hiatus, Open Subtitles بيك هو سو تحقق عوده ناجحه بعد سنتين من الفرجه,
    Under the new contractual framework, these candidates will receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments. UN وعملا بالإطار التعاقدي الجديد، سيُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة.
    In the new contractual framework, these candidates may receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments. UN وفي الإطار التعاقدي الجديد، قد يُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة.
    Spouses of French nationals could acquire it by declaration after two years of marriage. UN ويمكن ﻷزواج المواطنين الفرنسيين اكتسابها بطلبهم ذلك بعد سنتين من الزواج.
    So it may be worthwhile to keep in mind what they came up with after two years of work. UN لذلك، قد يكون من المفيد أن نضع نصب أعيننا ما خلصت إليه بعد عامين من العمل.
    after two years of failure, we are again being called to sing the same chorus. UN ونحن مدعوون، بعد عامين من الفشل، إلى ترديد الترنيمة نفسها.
    The International Trade Centre has developed a corporate management information system, but after two years of existence it is still not fully operational. UN أما مركز التجارة الدولية، فوضع نظاما لمعلومات إدارة الشركات، غير أنه مازال غير جاهز للعمل بطاقته الكاملة بعد عامين من وضعه.
    Thus while the decision for recovery will be done after two weeks of non-submission of travel claims, actual recovery through IMIS payroll deduction may de facto need up to 60 days from the date travel is completed. UN ومن ثم فإنه بينما سيتم اتخاذ قرار الاسترداد بعد مرور أسبوعين بدون تقديم المطالبة المتعلقة بالسفر، فإن الاسترداد الفعلي بالخصم من المرتبات من خلال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ربما يحتاج في واقع اﻷمر إلى مدة قد تصل إلى ٦٠ يوما من تاريخ إكمال السفر.
    The Court rejected the expert medical opinion produced by the defence, which was performed three years after the incriminating facts, on the grounds that a Libyan doctor officially appointed as expert considered that the examination had not been conducted in accordance with the protocols, that marks of torture were undetectable and that in all events, the alleged torture left no mark after two or three weeks. UN ورفضت المحكمة الرأي الاستشاري الطبي الذي قدمه الدفاع، والذي تسنى إنجازه بعد مرور ثلاث سنوات على وقائع التجريم، لأن الطبيب الليبي الذي عُين رسمياً كخبير رأى أن الفحص لم يجر وفقاً للبروتوكولات القائمة، وأن آثار التعذيب لم تكن واضحة، وفي جميع الأحوال، فإن أشكال التعذيب المزعومة لا يمكن أن تترك أي أثر بعد مرور أسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
    Well, I ain't got no watch, but it must have been after two, by the courthouse clock. Open Subtitles أنا لا املك ساعة ولكن من الواضح أنها كانت بعد الثانية صباحا
    If no reply is received, another reminder should be sent after two months. UN وفي حال عدم تلقّي أي رد من الدولة الطرف، ينبغي أن تُرسَل إليها رسالة تذكيرية أخرى بعد مضي شهرين.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    No, it's not what I want, but after two decades-- Open Subtitles لا، هذا لا أطلبه لكن بعد عقدين من الزمان
    The announcement was made two days after two Palestinians were found dead in Gaza City, with a note by Hamas on their bodies claiming responsibility for the killings. UN وقد جاء هذا اﻹعلان عقب مرور يومين من العثور على فلسطينيين مقتولين في مدينة غزة، وكانت جثتاهما تحملان ورقة من حركة حماس تتضمن المسؤولية عن عملية القتل هذه.
    after two but less than three full years' assessed contributions remain outstanding at the end of GATT's financial year: UN وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات:
    81. Belgium regretted that the human rights situation had not improved after two special sessions of the Human Rights Council. UN 81- وأسفت بلجيكا لأن حالة حقوق الإنسان لم تتحسن بعد دورتين استثنائيتين عقدهما مجلس حقوق الإنسان.
    after two months’ detention, he went on a hunger strike to assert his claim of innocence. UN وبعد شهرين من الاحتجاز، أضرب عن الطعام تأكيدا لادعائه البراءة.
    And after two years of chasing Rommel through the North African desert, they were deployed to Patton's Third Army in Europe. Open Subtitles وبعد عامين من مطاردة رومل من خلال صحراء شمال أفريقيا ، كانوا نشر إلى جيش باتون الثالثة في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus