"against all forms" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع أشكال
        
    • ضد جميع أشكال
        
    • لمناهضة جميع أشكال
        
    • لمكافحة جميع أشكال
        
    • من كل أشكال
        
    • من كافة أشكال
        
    • مكافحة جميع أشكال
        
    • ضد كل أشكال
        
    • من سائر أشكال
        
    • مناهضة جميع أشكال
        
    • مواجهة جميع أشكال
        
    • ضد كافة أشكال
        
    • المناهضة لجميع أشكال
        
    • لمواجهة جميع أشكال
        
    • بمكافحة جميع أشكال
        
    We will also take initiatives during our membership in the Human Rights Council to strengthen the protection of journalists against all forms of threat and intimidation. UN وسنتخذ أيضا مبادرات خلال عضويتنا في مجلس حقوق الإنسان بغية تعزيز حماية الصحفيين من جميع أشكال التهديد والتخويف.
    An initiative had been launched to raise public awareness of children's right to protection against all forms of abuse. UN وفضلا عن ذلك، استهلت مبادرة تهدف إلى توعية السكان في حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    In addition, the Netherlands inquired about protection against all forms of discrimination in the legislation. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت هولندا بشـأن الحماية من جميع أشكال التمييز في التشريع.
    Nevertheless, the Sudan firmly supported the measures aimed at protecting women against all forms of personal violence. UN بيد أن السودان يؤيد بحزم التدابير الرامية إلى حماية المرأة ضد جميع أشكال العنف الفردي.
    International Movement against all forms of Discrimination and Racism UN الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية
    States parties also agree to take appropriate measures against all forms of traffic in women and exploitation of women. UN وتوافق الدول الأطراف أيضا على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    However, there is provision in the Constitution of the Republic of Vanuatu that provides for the protection against all forms of Discrimination. UN بيد أنه يوجد بند في دستور جمهورية فانواتو ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز.
    The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    :: Girls should be guaranteed protection against all forms of violence and intimidation in all educational settings UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية
    The High Commissioner called for the international community to give greater priority to the protection of children against all forms of violence. UN وطالبت المفوضة السامية الأسرة الدولية بإعطاء أولوية أكبر لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    A Governmental Decision regarding the status of foreigners in Romania stipulates the obligation for public institutions to ensure that protection of foreigners against all forms of discrimination. UN وينص قرار حكومي يتعلق بوضع الأجانب في رومانيا على واجب المؤسسات العامة في ضمان حماية الأجانب من جميع أشكال التمييز.
    The draft Constitution provided for the protection of children against all forms of discrimination and exploitation. UN وإن مشروع الدستور ينص على حماية الأطفال من جميع أشكال التمييز والإستغلال.
    It joined the independent expert in calling on all Member States to take urgent action to fulfil their human rights commitments and to protect children against all forms of violence. UN وقالت إن وفدها ينضم إلى الخبير المستقل في مطالبة جميع الدول الأعضاء بأن تتخذ إجراءات عاجلة للوفاء بالتزاماتها إزاء حقوق الإنسان ولحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The fight against all forms of discrimination posed a serious challenge that called for national, regional and international action. UN وقالت إن الكفاح ضد جميع أشكال التمييز يشكل تحدياً خطيراً يدعو إلى اتخاذ إجراء وطني وإقليمي ودولي.
    May the spirit that animated nineteenth-century abolitionists inspire us in our present struggle against all forms of discrimination, as well as our permanent struggle for the full realization of all human rights for all people. UN لترشدنا الروح التي هيأت دعاة إلغاء الرق في القرن التاسع عشر في كفاحنا الحالي ضد جميع أشكال التمييز، وكفاحنا الدائم من أجل الإعمال الكامل لكل حقوق الإنسان من أجل جميع الشعوب.
    Countries have limited capacity to protect children against all forms of abuse, including child labour. UN وللدول قدرة محدودة على حماية الأطفال ضد جميع أشكال الاعتداء، بما فيها عمل الأطفال.
    International Movement against all forms of Discrimination and Racism UN الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية
    International Movement against all forms of Discrimination and Racism UN الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية
    International Movement against all forms of Discrimination and Racism UN الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية
    In addition, the development of strategies in the fight against all forms of discrimination is embedded in the criteria for awarding grants to projects for the promotion of health. UN كما أن وضع استراتيجيات لمكافحة جميع أشكال التمييز يرد ضمن معايير منح إعانات لمشاريع تعزيز الصحة.
    New Zealand has legislation and policies that provide universal protection against all forms of discrimination. UN توجد لدى نيوزيلندا تشريعات وسياسات توفِّر حماية للجميع من كل أشكال التمييز.
    Beninese law protects all citizens against all forms of violent acts. UN إن النصوص الوطنية تحمي جميع المواطنين من كافة أشكال العنف.
    Satisfaction is also expressed in relation to the efforts undertaken by the State party to raise awareness and promote action against all forms of racial discrimination. UN وأعربت أيضا اللجنة عن ارتياحها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف ﻹذكاء الوعي وتشجيع مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    This means not only the right to equal pay for equal work or work of equal value, but also other legal guarantees against all forms of discrimination in the workplace. UN وهذا لا يعني إثبات الحق في الأجر العادل للعمل المتساوي أو المساواة في قيمة العمل، ولكن أيضا توفر الضمانات القانونية ضد كل أشكال التمييز في مكان العمل.
    This indicates the commitment of the Ethiopian State to the introduction of penal legislation to afford protection to children against all forms of malicious treatment and exploitation by parents, guardians or other members of society. UN وهذا يدل على التزام الدولة الاثيوبية بسن تشريعات جزائية لتوفير الحماية لﻷطفال من سائر أشكال المعاملة المؤذية ومن استغلال اﻵباء واﻷوصياء وأفراد المجتمع اﻵخرين.
    The Civil Service Secretariat has signed an agreement with the Network against all forms of Discrimination, mentioned in the report. UN وقد وقَّعت أمانة الخدمة المدنية على اتفاق مع شبكة مناهضة جميع أشكال التمييز المذكورة في التقرير.
    :: A common fight by all nations in the region against all forms and manifestations of violence UN :: كفاح أمم المنطقة جنبا إلى جنب في مواجهة جميع أشكال العنف ومظاهره
    The task of the Commission is to work towards the reinforcement of the guarantees against all forms of discrimination. UN وتتمثل مهمة اللجنة في السعي لتعزيز الضمانات ضد كافة أشكال التمييز.
    A. International Movement against all forms of UN الحركة الدولية المناهضة لجميع أشكال التمييز والعنصرية
    The United Nations will assist Governments in their efforts to combat terrorism and in setting the bases for convergence of national legislation and regulatory measures against all forms of organized transnational crime. UN ٤٢ - وسوف تقدم اﻷمم المتحدة مساعداتها للحكومات في الجهود التي تبذلها لمحاربة اﻹرهاب وفي وضع أسس لوضع تشريعات وطنية وتدابير تنظيمية لمواجهة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    UNESCO is mandated to struggle against all forms of discrimination in its fields of competence. UN وحسبما جاء في دستور اليونسكو، فإن المنظمة مكلفة بمكافحة جميع أشكال التمييز في الميادين الداخلة في نطاق اختصاصها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus