14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
The Committee is unable to conclude, on the basis of the material made available to it, that the State party did not take the necessary steps to ensure that the right of the author's husband not to be compelled to testify against himself or to confess guilt was respected. | UN | ولا يمكن للجنة أن تستنتج، بناءً على ما قُدم إليها من معلومات، بأن الدولة الطرف لم تتخذ الخطوات الضرورية للتأكد من احترام حق زوج صاحبة البلاغ في ألاّ يُجبَر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالجُرم. |
14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم. |
He also claims that he was not explained the meaning of article 51 of the Constitution (right to remain silent) which lead to a violation of his right to defence and the right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt under article 14, paragraph 3(g), of the Covenant. | UN | كما يدعي أنه لم يتلق شرحاً لمعنى المادة 51 من الدستور (الحق في التزام الصمت)() وهو ما ينتهك حقه في الدفاع والحق في عدم إرغامه على الشهادة ضدّ نفسه أو في الاعتراف بالذنب بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد. |
In this regard, article 14, paragraph (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 67, paragraph (g), of the Statute of the Court clearly establish the guarantee that the accused will not be compelled to testify against himself or to confess guilt and may remain silent. | UN | وبهذا الخصوص، ترد في الفقرة الفرعية (ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والفقرة الفرعية (ز) من المادة 67 من النظام الأساسي للمحكمة إشارة واضحة الى كفالة ألا يكون المتهم مجبرا على التصريح بأشياء ضد مصلحته أو الاعتراف بالذنب وحقه في التزام الصمت. |
(k) The accused has the right not to be compelled to testify against himself or to confess to guilt. | UN | )ك( للشخص المتهم الحق في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | ٤١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ز( على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
(g) Not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | (ز) ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | ٤١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ز( على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
" (g) Not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | " )ز( ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
In addition to the violations of article 14, paragraph 1, mentioned by other Committee members, he saw a further violation of the right to silence under article 14, paragraph 3, which provided that an accused person should not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | 52- وبالإضافة إلى انتهاكات الفقرة 1 من المادة 14 التي ذكرها أعضاء اللجنة الآخرين فإنه يرى أن هناك انتهاكاً آخر للحق في التزام الصمت بموجب الفقرة 3 من المادة 14 التي تنص على عدم إكراه المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
14. Subparagraph 3 (g) provides that the accused may not be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
(h) not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. " | UN | )ح( ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب " . |
The court has not respected the right " not to be compelled to testify against himself or to confess guilt " as established in article 14, paragraph 3, lit (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولم تحترم المحكمة حق المتهم في " ألاّ يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب " على النحو المقرر في الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The draft general comment concerned article 14, which in paragraph 3 (g) provided that a person must not be " compelled to testify against himself or to confess guilt " , thus prohibiting the exertion of any pressure on a person, irrespective of whether it amounted to a violation of article 7. | UN | ومشروع التعليق العام يتعلق بالمادة 14 التي تنص في الفقرة 3(ز) على " ألا يُكره أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب " ومن ثم تحظر ممارسة أي ضغط على أي شخص، بغض النظر عما إذا كان يُعتبر بمثابة انتهاك للمادة 7 أم لا. |
An accused person cannot, therefore, be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | ومن ثم فلا يجوز إجبار الشخص على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بذنب. |
It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب. |
He also claims that he was not explained the meaning of article 51 of the Constitution (right to remain silent) which lead to a violation of his right to defence and the right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt under article 14, paragraph 3(g), of the Covenant. | UN | كما يدعي أنه لم يتلق شرحاً لمعنى المادة 51 من الدستور (الحق في التزام الصمت)() وهو ما ينتهك حقه في الدفاع والحق في عدم إرغامه على الشهادة ضدّ نفسه أو في الاعتراف بالذنب بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد. |
" In this regard, article 14, paragraph (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 67, paragraph (g), of the Statute of the Court clearly establish the guarantee that the accused will not be compelled to testify against himself or to confess guilt and may remain silent. | UN | وبهذا الخصوص ترد في الفقرة الفرعية (ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والفقرة الفرعية (ز) من المادة 67 من النظام الأساسي للمحكمة إشارة واضحة إلى كفالة ألا يكون المتهم مجبرا على التصريح بأشياء ضد مصلحته أو الاعتراف بالذنب، وحقه في التزام الصمت. |