"against my" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد
        
    • ضدّ
        
    • مخالف
        
    • يتعارض مع
        
    • رغما عن
        
    • رغماً عنّي
        
    • وضد
        
    • إلى بلدي
        
    The United States authorities have used innumerable methods in carrying out with impunity the abominable crime they are committing against my people. UN واستخدمــت سلطــات الولايــات المتحـدة وسائل لا حصر لها في تنفيذ الجريمة الشنعاء التي ترتكبها ضد شعبي دون خوف من عقاب.
    Now the representative of Israel is using it against my country. UN واليوم نجد مندوب إسرائيل يأخذ هذا التقرير ويستعمله ضد بلادي.
    This case you're building against my father, it's airtight, right? Open Subtitles هذه القضية التي تبنونها ضد والدي إنها محكمة، صحيح؟
    All I ask is that there are no reprisals against my men. Open Subtitles كل ما نطلبه هو أن هناك أي عمل انتقامي ضد رجالي.
    I ask for a recess to study this new allegation against my client. Open Subtitles أطلب تعليق الجلسة لدراسة هذا الادعاء الجديد ضدّ موكلي
    So, against my advice, Mr. Acosta wants to make a deal. Open Subtitles اذن ضد الاخذ بنصيحتي السيد اكوستا يريد عقد اتفاق معكم
    against my advice, you made Skaikru the 13th clan. Open Subtitles ضد مشورتي، جعلتِ قوم السماء العشيرة الثالة عشر
    Throws me off balance. Pits me against my rival. Open Subtitles يجعلني أفقد توازني وأصبح في منافسة ضد عدوي
    I can say I've never done deeds against my conscience. Open Subtitles أستطيع أن أقول بأني لم أقم بعمل ضد رغبتي
    You're asking me to commit treason against my country. Open Subtitles انت تسالنى من اجل ارتكاب خيانة ضد دولتى.
    Sorry about that, big man. My fault. I went against my gut. Open Subtitles اعتذر عن ذلك أيّها الضخم، إنّه خطأي، لقد تصرّفت ضد حدسي.
    Now, your government, the government that you voted for, commit atrocities against my people all over this world. Open Subtitles الآن، حكومتكم، الحكومة التي صوتت لكم، ارتكاب أعمال وحشية ضد شعبي في جميع أنحاء هذا العالم.
    You need to stop bringing spurious charges against my clients. Open Subtitles عليك أن تكف عن توجيه الاتهامات الملفقة ضد موكلي
    I may not understand all this cyber whatever, but I know without that gun, you wouldn't last 10 seconds against my girl. Open Subtitles أنا لا أفهم كل هذا الانترنت أيا كان، كنني أعرف دون أن بندقية، فإنك لن تستمر 10 ثانية ضد ابنتي.
    They are trying to confuse the people, trying to conduct a dirty campaign against my Government and against the State of Bolivia. UN إنهم يحاولون إرباك الناس، ويحاولون شن حملة قذرة ضد حكومتي وضد دولة بوليفيا.
    It represents, once again, an example of an ongoing, unacceptable smear campaign by Azerbaijan against my country. UN إنها تشكّل مرة أخرى مثالا على حملة التشهير الجارية غير المقبولة التي تشنها أذربيجان ضد بلدي.
    The representative of the Israeli regime made certain baseless allegations and absurd distortions against my country at today's meeting of the Council. UN لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم.
    Japan was the first in line to come knocking at the door of the Security Council in the middle of the night to get the Council to adopt its resolution against my country. UN وكانت اليابان في طليعة الطارقين على أبواب مجلس الأمن في منتصف الليل بهدف جعل المجلس يتخذ قرارا ضد بلدي.
    Whatever's working against my happiness is more powerful than I am. Open Subtitles مهما كان الذي يعمل ضدّ سعادتي فهو أقوى منّي
    against my better judgment, I think I like you. Open Subtitles إنه مخالف لما يناسبني، أظن أنني معجب بكِ.
    Been sitting here so long my ass is asleep, which kind of goes against my theory that it won't quit. Open Subtitles لقد جلست هنا كثيرا لدرجة ان مؤخرتي نامت والذي يتعارض مع نظريتي بأنها لن تفعل ذلك
    Well, I'm here against my will, aren't I? Open Subtitles حسنا , أنا هنا رغما عن إرادتي أليس كذلك ؟
    They wanna bring me somewhere against my will. Open Subtitles يريدون أخذي إلى مكان رغماً عنّي
    While denying all accusations, I should say that Her Excellency made again some accusations against my country and claims of Iran following prohibited nuclear, biological and chemical weapons programmes. UN وفي الوقت الذي ننفي فيه جميع تلك الاتهامات، يجب أن أقول إن سعادتها قد وجّهت مجدداً بعض الاتهامات إلى بلدي وادعاءات تفيد بأن إيران تنفذ برامج محظورة لإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus