The author also failed to file a civil claim against the police or request a criminal prosecution. | UN | ولم تقم صاحبة البلاغ كذلك برفع دعوى مدنية ضد الشرطة أو طلب إجراء محاكمة جنائية. |
It was recalled that a Police Complaints Authority had been established and met regularly to consider complaints against the police. | UN | وذُكِّر بإنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة وبالتئامها على نحو منتظم للنظر في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة. |
On the contrary, at the minor-offence proceedings his counsel requested that his complaint against the police should be joined thereto. | UN | وعلى العكس من ذلك، طلب محاميه أثناء الإجراءات الخاصة بدعاوى الجنح ضم شكواه ضد الشرطة إلى هذه الدعوى. |
The State party should actively pursue the idea of instituting an independent civilian body to investigate complaints filed against the police. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسعى سعيا حثيثا لتطبيق فكرة إنشاء هيئة مدنية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Visible registration numbers on police uniforms made it easier to file complaints against the police. | UN | وذكرت أن عملية تقديم شكاوى ضد الشرطة أصبحت أيسر بفضل أرقام التسجيل الواضحة على زي رجال الشرطة. |
The Committee had, however, found that more than 80 per cent of complaints made against the police were baseless; it was therefore considering establishing a procedure to penalize unjustified complaints. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت أن ما يربو على80 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا أساس لها. |
49. The investigation of complaints against the police will be vested in the not yet functioning Police Integrity Commission established in August 2006. | UN | 49- إن التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة سيسند إلى لجنة نزاهة الشرطة التي ما زالت غير عاملة في آب/أغسطس 2006. |
The authorities of the other cantons therefore considered that there was no need to establish a special mechanism to investigate complaints filed against the police. | UN | ولذلك لا ترى سلطات الكانتونات الأخرى وجود حاجة إلى إنشاء آلية خاصة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
It had been reported that those wishing to file complaints against the police were often threatened with the counter-deposition of criminal defamation complaints. | UN | وقد أفادت تقارير بأن أولئك الذين يرغبون في تقديم شكاوى ضد الشرطة كثيراً ما يهددون بتقديم شكاوى مضادة بالتشهير الجنائي. |
Complaints against the police could be filed in the same way as complaints against any other individual. | UN | ويمكن أن تقدم الشكاوى ضد الشرطة بنفس الطريقة التي تقدم بها الشكاوى ضد أي شخص آخر. |
204. In Scotland, complaints against the police are dealt with in the first instance by the police force concerned. | UN | 204- أما في اسكتلندا، فإن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة تحقق فيها قوة الشرطة المعنية في أول الأمر. |
anticipated before the implementation of the new scheme, the Ministry of Justice has proposed an increase of the Prosecution Service staff processing complaints against the police. | UN | واقترحت وزارة العدل زيادة عدد العاملين في هيئة النيابة المكلفين بالرد على الشكاوى الموجهة ضد الشرطة. |
The Committee had been told that a genuine effort was being made to shorten the time taken to process complaints against the police. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأنه ثمة جهود حقيقية تبذل لاختزال فترة معالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
The Supreme Court had already issued judgements in two cases of torture, one against the navy and the other against the police. | UN | وسبق أن أصدرت المحكمة العليا أحكاماً في قضيتي تعذيب، إحداهما ضد سلاح البحرية والأخرى ضد الشرطة. |
There had been 2,450 complaints to the Commission in the past year, half of them from women and 50 per cent of them against the police. | UN | فقد وردت إلى اللجنة خلال السنة الماضية ٤٥٠ ٢ شكوى، نصفها من النساء و ٥٠ في المائة منها موجهة ضد الشرطة. |
This is why it is very important to have an independent body to investigate complaints against the police. | UN | وهذا هو السبب في أن من المهم وجود هيئة مستقلة تتولى التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
In general, however, he welcomed the measures taken by the United Kingdom Government to give effect to the Committee's recommendations and, in particular, to implement those relating to investigations of complaints against the police. | UN | ومع ذلك، وبصورة عامة، قال إنه يشعر بالاغتباط للتدابير التي اتخذتها حكومة المملكة المتحدة من أجل تنفيذ توصيات اللجنة، وبوجه خاص، من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتحقيقات في الشكاوى الموجهة ضد الشرطة. |
A case file by him against the police is said to be pending in the High Court of Punjab and Haryana. | UN | ويقال إن القضية التي رفعها ضد الشرطة ما زالت معلقة في المحكمة العليا للبنجاب وهاريانا. |
The AttorneyGeneral also indicated that fictitious complaints were also brought against the police in order to receive financial compensation from the State. | UN | وذكر النائب العام كذلك أنه ترفع شكاوى وهمية أيضاً ضد أفراد الشرطة من أجل الحصول على تعويض مالي من الدولة. |
Imposimato has lodged a complaint against the police officers, accusing them of assault, threats and bodily harm. | UN | وقدم هذا اﻷخير شكوى ضد رجال الشرطة واتهمهم بارتكاب أعمال عنف وتهديد ضده وإصابته بجراح. |
He argues that it is not rare for victims of torture in Sri Lanka to be harassed for the mere reason that they pursue their torture case against the police. | UN | ويدعي أنه من غير النادر تعرّض ضحايا التعذيب في سري لانكا للمضايقة لمجرد تقديمهم قضية في التعذيب ضد جهاز الشرطة. |
It is the only organ of the Police Department vested with the authority and responsibility to enquire into complaints against the police force. | UN | وهو الجهاز الوحيد في إدارة الشرطة الذي مُنح سلطة ومسؤولية التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد قوات الشرطة. |
96 civil lawsuits against the police, 21 treated by paramedics, 2 cervical injuries. | Open Subtitles | 96 دعوى مدنيه ضد الشرطه , 21 حاله تم علاجها من قبل المسعفين اصابتين لعنق الرحم |
During the first 10 months of 2009, the Independent Authority for the Investigation of Allegations against the police had received 96 complaints. | UN | وخلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2009، تلقت الهيئة المستقلة المعنية بالتحقيق في الادعاءات التي تهم أفراد الشرطة 96 شكوى. |
She noted that, in accordance with the 2009 Police Act, a civilian Police Complaints Inspectorate had been established to oversee complaints made against the police. | UN | وأشارت إلى أنه أنشئ، وفقاً لقانون الشرطة لعام 2009، مفتشية مدنية معنية بالشكاوى في حق الشرطة لفحص الشكاوى المرفوعة على هذه الأخيرة. |
Pursuant to article 76 of the Code of Criminal Procedure, the author could have and should have submitted a complaint to the competent judicial authorities against the police officers held responsible for his treatment. | UN | وعملا بالمادة ٦٧ من قانون الاجراءات الجنائية كان بامكان، بل ومن واجب، مقدم البلاغ أن يتقدم بشكوى إلى السلطات القضائية المختصة ضد موظفي الشرطة المسؤولين عن معاملته. |