"against the right" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد الحق
        
    • ضد حق
        
    • تجاه حق
        
    • مقابل حق
        
    • وبين الحق في
        
    • وبين حق
        
    The principal cause is the prevailing abuses against the right to life which has taken root within the internal armed conflict. UN ويكمن السبب الرئيسي في انتشار اﻹساءات المرتكبة ضد الحق في الحياة التي أصبحت راسخة في إطار النزاع المسلح الداخلي.
    The opaque and non-democratic nature of the State militates against the right to self-determination and the need for democracy in the country. UN فالطابع المعتم وغير الديمقراطي للدولة يعمل ضد الحق في تقرير المصير والحاجة إلى الديمقراطية في هذا البلد.
    It also includes among the offences against the right to equality discrimination on grounds of disability, as well as acts of physical violence and psychological hatred against persons with disabilities. UN ويعتبر كذلك جريمة ضد الحق في المساواة التمييز بسبب الإعاقة، فضلا عن أعمال العنف البدني أو النفسي الناتجة عن كراهية شخص ذي إعاقة، في جملة أسباب أخرى.
    In that connection, I would like to remind the Assembly that, since 1976, African countries have adopted a position of principle against the right of the veto, viewing it as anti-democratic, unfair and anachronistic. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر الجمعية بأنه منذ عام 1976 اتخذت البلدان الأفريقية موقفا مبدئيا ضد حق النقض، الذي تراه غير ديمقراطي وغير منصف وينطوي على مفارقة تاريخية.
    The legal definition of mercenaries which emerged from those responses was that of delinquents, whereas their activities were described as generic crimes against the right of peoples to self-determination, sovereignty, peace and human rights, without prejudice to a more precise description of the criminal act itself. UN والتعريف القانوني المأخوذ من هذه الردود للمرتزق هو وصفه بالمجرم، ووصف أفعاله بأنها جريمة عامة ضد حق الشعوب في تقرير مصيرها وضد السيادة والسلام وحقوق الإنسان، وذلك دون الإخلال بأي توصيف أدق للفعل الإجرامي ذاته.
    Priority of a security right in intellectual property as against the right of a judgement creditor Subordination UN أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم قضائي
    Priority of a security right in intellectual property as against the right of a judgement creditor UN أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم القضاء
    It also includes among the offences against the right to equality discrimination on grounds of disability, as well as acts of physical violence and psychological hatred against persons with disabilities. UN كذلك، يعتبر جريمة ضد الحق في المساواة أي تمييز يتم على أساس الإعاقة، فضلا عن أعمال العنف الجسدي أو النفسي الناتجة عن الكراهية تجاه شخص ذي إعاقة، في جملة أسباب أخرى.
    It regretted the systematic use of repressive legislation and its arbitrary application by the Government against the right to freedom of expression and association. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لاستخدام التشريعات القمعية بشكل منظَّم وتطبيقاتها التعسفية من جانب الحكومة ضد الحق في حرية التعبير والانتماء إلى جمعيات.
    Though the principles of the Paris Declaration are consistent with human rights, several of the indicators and targets can work in practice against the right to development and erode national democratic processes. UN وعلى الرغم من أن مبادئ إعلان باريس تتماشى مع حقوق الإنسان، فإن بعض المؤشرات والأهداف قد تعمل في الواقع ضد الحق في التنمية وقد تؤدي إلى تآكل العمليات الديمقراطية الوطنية.
    As a result, her delegation would be compelled to vote against the draft resolution, although that was in no way a vote against the right to development. UN ونتيجة لذلك فلا مناص لوفدها من أن يصوت ضد مشروع القرار وإن كان ذلك لا يشكل بأي حال من الأحوال تصويتا ضد الحق في التنمية.
    The principal causes are: the prevailing abuses against the right to life which have taken root among the two communities; the infernal spiral of violence into which Burundi has been plunged; and impunity. UN وأهم اﻷسباب هي: التجاوزات السائدة ضد الحق في الحياة والتي أصبحت متأصلة لدى أفراد المجموعتين العرقيتين؛ التصاعد الرهيب للعنف الذي أصبح يغمر بوروندي؛ واﻹفلات من العقوبة.
    49. On 18 November 1994, Israel voted against the right of the Palestinian people to self-determination in the Third Committee of the United Nations General Assembly. UN ٤٩ - في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، صوتت اسرائيل ضد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The main sponsor of the resolution, Turkey, in its statement before action was taken on the draft resolution in the Third Committee, clearly indicated that the draft resolution did not militate against the right of peoples under alien domination and foreign occupation to self-determination. UN وأشارت تركيا بوضوح وهي البلد المقدم الرئيسي للقرار، في بيانها قبل البت في مشروع القرار في اللجنة الثالثة الى أن مشروع القرار ليس ضد حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي في تقرير المصير.
    PARIS – While hundreds of thousands demonstrated in Paris against the right of homosexual couples to marry and adopt children, French troops were arriving in Mali to stop a coalition of Islamist and rebel forces from taking control of its capital, Bamako, and creating in the Sahel a sanctuary for terrorists. News-Commentary باريس ــ في حين كان مئات الآلاف يتظاهرون في باريس ضد حق المثليين في الزواج وتبني الأطفال، بدأت القوات الفرنسية في الوصول إلى مالي لمنع تحالف مكون من الإسلاميين والقوات المتمردة من السيطرة على العاصمة باماكو، وإنشاء ملاذ للإرهابيين في منطقة الساحل.
    Therefore, domestic law should avoid any absolute bar against the right to defend oneself in criminal proceedings without the assistance of counsel. UN وعليه، فإن على القانون المحلي تجنب وضع أي قيود مطلقة ضد حق الشخص في الدفاع عن نفسه في الدعاوى الجنائية من دون الاستعانة بمحامٍ().
    Therefore, domestic law should avoid any absolute bar against the right to defend oneself in criminal proceedings without the assistance of counsel. UN وعليه، فإن على القانون المحلي تجنب وضع أي قيود مطلقة ضد حق الشخص في الدفاع عن نفسه في الدعاوى الجنائية من دون الاستعانة بمحامٍ().
    10. Priority of a security right in intellectual property as against the right of a judgement creditor UN 10- أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم قضائي
    The Working Group approved the substance of section J on the priority of a security right in intellectual property as against the right of a judgement creditor. UN 94- أقرّ الفريق العامل مضمون الباب ياء المتعلق بأولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم قضائي.
    Priority of a security right in intellectual property as against the right of a judgement creditor Subordination UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في مقابل حق الدائن بحكم قضائي
    The public interest often balanced against the right to respect for family life is the State's interest in maintaining public order and arises in the context of non-citizens convicted of criminal offences. UN والصالح العام الذي كثيرا ما تتم الموازنة بينه وبين الحق في حماية الحياة العائلية هو مصلحة الدولة في الحفاظ على النظام العام وينشأ في سياق غير المواطنين الذين يدانون بارتكاب جرائم.
    10. With regard to immigration and customs procedures, the host country's right to monitor and control entry into its territory, to adopt the security measures it deemed necessary and to ensure that delegations did not misuse their privileges and immunities had to be balanced against the right of delegations to participate in the work of the United Nations. UN 10 - وفي ما يتعلق بإجراءات الهجرة والجمارك، قال إنه تنبغي الموازنة بين حق البلد المضيف في رصد ومراقبة الدخول إلى ترابه واتخاذ التدابير الأمنية الضرورية وكفالة عدم استعمال الوفود للامتيازات والحصانات على نحو غير سليم، من ناحية، وبين حق الوفود في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus