"age groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات العمرية
        
    • المجموعات العمرية
        
    • فئات عمرية
        
    • الفئة العمرية
        
    • فئات الأعمار
        
    • فئات العمر
        
    • للفئات العمرية
        
    • الفئتين العمريتين
        
    • مجموعات عمرية
        
    • والفئات العمرية
        
    • فئة عمرية
        
    • فئات السن
        
    • فئات أعمار
        
    • المجموعة العمرية
        
    • وفئاتهم العمرية
        
    Bulletins stating the advantages of Estonian citizenship were distributed and ways of obtaining citizenship were explained to different age groups. UN وتُوزع نشرات تبين مزايا الجنسية الإستونية وتُقدم شروح لمجموعات من مختلف الفئات العمرية بشأن سبل الحصول على الجنسية.
    Moreover, the gender gaps have increased within various age groups. UN زيادة على ذلك، ازدادت الثغرات داخل الفئات العمرية المختلفة.
    According to the national cancer register, the incidence of cancer among women in all age groups was 82.4 cases per 100,000 in 2007. UN تبلغ نسبة إصابة النساء من مرض السرطان حسب السجل الوطني للسرطان للعام 2007 لكافة الفئات العمرية 82.4 إصابة لكل 100 ألف.
    Distribution of population with money incomes below subsistence level, by main age groups UN توزيع السكان الذين تقل دخولهم النقدية عن المستوى الكفافي للأجور، حسب المجموعات العمرية الرئيسية
    The occurrence of this disease in Brazil has also shifted age groups, with around 50 per cent of the cases occurring among the elderly. UN كذلك تحول حدوث هذا المرض في البرازيل إلى فئات عمرية أخرى، إذ إن 50 في المائة من الحالات تحدث بين كبار السن.
    In the older age groups, the number of employed with higher education is big and majority here are females. UN وفي الفئة العمرية الأكبر سنا، فإن عدد الموظفين من ذوي التعليم العالي كبير والغالبية هنا من الإناث.
    Poverty is concentrated in the youngest age groups and affects children. UN ويتركز الفقر في أوساط الفئات العمرية الأصغر عمراً ويصيب الأطفال.
    Among women, there is more variation between age groups. UN ولدى النساء، هناك تباين أكثر بين الفئات العمرية.
    Although the employment rate of women and men does not differ considerably, there are considerable differences in different age groups. UN ولا يختلف معدل التوظيف بصورة كبيرة بين النساء والرجال، غير أن هناك اختلافات كبيرة بين مختلف الفئات العمرية.
    Percentage distribution of the population by major age groups UN النسبة المئوية لتوزيع السكان حسب الفئات العمرية الرئيسية
    There are many examples in the country of food interventions directed at the less vulnerable age groups. UN وتوجد في البلد أمثلة كثيرة على عمليات التدخل بالتغذية الموجهة إلى الفئات العمرية اﻷقل تأثراً.
    But the value of ageing as a resource must be recognized as having as great a potential as other age groups. UN بيد أنه ينبغي الاعتراف بقيمة الشيوخ باعتبارهم موارد تحظى بما تحظى به باقي الفئات العمرية الأخرى من مؤهلات كبيرة.
    Statistics on the number of child marriages by age groups and urban and rural areas were presented. UN وقدمت فيه إحصاءات عن عدد الحالات من زواج الأطفال بحسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية.
    The reason for men’s shorter life span is that they have a death rate above average level in all age groups. UN والسبب في قصر مدى عمر الرجل هو أن معدل الوفاة لدى الرجال يزيد على المتوسط في جميع الفئات العمرية.
    There do not exist significant differences in age groups from 15 do 25 and from 25 to 35 years. UN ولا يوجد خلاف كبير في الفئات العمرية من 15 إلى 25 سنة ومن 25 إلى 35 سنة.
    Number of abortions, for age groups, as a percentage of total abortions: UN عدد حالات الإجهاض حسب الفئات العمرية كنسبة مئوية من العدد الإجمالي
    The latter are tables giving the life expectancy of different age groups. UN وهذه الجداول هي التي تبين متوسط العمر المتوقع لمختلف الفئات العمرية.
    The increase in women's participation is evident in almost all age groups, except for the youngest and eldest. UN وزيادة مشاركة المرأة ظاهرة في جميع المجموعات العمرية تقريباً، باستثناء أصغر فئات العمر وأكبرها.
    Furthermore, most cancer cases, including breast cancer in women, present at an advanced stage and in younger age groups. UN وفضلاً عن ذلك، تمثل معظم حالات السرطان، بما فيها حالات سرطان الثدي لدى النساء، مرحلة متقدمة وتظهر في فئات عمرية أصغر.
    Table 4 Morbidity rate among women per age groups UN معدل الإصابة بالأمراض بين النساء بحسب الفئة العمرية
    Services or devices are nearly always available equally to meet the particular needs of all genders and age groups. UN وتتاح أيضاً الخدمات أو الأجهزة دوماً تقريباً لتلبية الحاجات الخاصة بكلا الجنسين وبجميع فئات الأعمار.
    It is estimated that, by 2015, 40 per cent of the total national population will consist of those age groups. UN وتفيد التقديرات بأن 40 في المائة من مجموع السكان الوطنيين سيكونون من فئات العمر تلك، بحلول عام 2015.
    However, the level of timely and full involvement of target age groups in vaccination is still low. UN بيد أن مستوى التغطية الكاملة للفئات العمرية المُستهدَفة في الوقت المناسب باللقاح لا يزال متدنياً.
    Many of our countries are faced with large populations of two of the most vulnerable age groups: children and senior citizens. UN ويواجه العديد من بلداننا مشكلة اﻷعداد الكبيرة من السكان من الفئتين العمريتين اﻷكثر تعرضا للخطر، وهما اﻷطفال وكبار السن.
    The data were not subdivided into age groups. UN ولم تقسَّم البيانات إلى مجموعات عمرية فرعية.
    Illegal practice of abortion in Brazil precludes the existence of reliable statistics to support more precise and specific public policies targeting the different regional realities and age groups in which unwanted pregnancies are more prevalent. UN الممارسة غير القانونية للإجهاض في البرازيل تجعل من المستحيل وجود إحصائيات يعتمد عليها لتدعيم سياسات عامة أكثر دقة وتحديدا تستهدف الواقع الإقليمي والفئات العمرية التي يكثر فيها حدوث الحمل غير المرغوب.
    In several cantons, programmes had been devised for all students in certain age groups. UN ووضعت برامج لجميع طلبة فئة عمرية معينة في كانتونات عديدة.
    The employment rates of all age groups must be increased, but it is particularly important to take measures in respect of the ageing persons. UN ويجب زيادة معدلات العمالة في كافة فئات السن وإن كانت التدابير بشأن الأشخاص المتقدمين في السن تتسم بأهمية خاصة.
    States should give relevant information about the age groups of persons treated as juveniles. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار الأشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من الأحداث.
    Among the younger age groups, household duties are shared more equally between the partners, but once there are children in the family, it is virtually automatic for the woman to take over the bulk of household work. UN وفي المجموعة العمرية اﻷقل سنا، فإن المهام المنزلية موزعة على نحو أكثر توازنا بين الشركاء، ولكن بمجرد وجود طفل في اﻷسرة، فإن المرأة تكون مسؤولة، على نحو تلقائي تقريبا، عن معظم العمل المنزلي.
    (b) Please specify how many children, and of which age groups, engage in paid employment, and to what extent. UN (ب) يرجى تعيين عدد الأطفال الذين يشتغلون بأعمال مأجورة وفئاتهم العمرية وإلى أي مدى يتم تشغيلهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus