"aggressor state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة المعتدية
        
    We, of course, agree with the general proposition that an aggressor State should not benefit from its aggression. UN ونحن نوافق بطبيعة الحال على الافتراض العام بأن الدولة المعتدية لا ينبغي أن تستفيد من اعتدائها.
    Article 15. Prohibition of benefit to an aggressor State 195 UN المادة 15 منع استفادة الدولة المعتدية 229
    Draft article 15 on prohibition of benefit to an aggressor State also had the support of his delegation. UN وأشار إلى أن وفده يؤيد أيضا مشروع المادة 15 المتعلق بمنع استفادة الدولة المعتدية.
    It should not be subject to pressure imposed by the aggressor State. UN ويجب أن لا تخضع للضغوط التي تفرضها الدولة المعتدية.
    Lebanon's position was that the aggressor State should assume full responsibility for its acts of aggression, especially since that aggression had been deliberate and directed against the United Nations. UN ويتمثل موقف لبنان في أن الدولة المعتدية هي التي ينبغي أن تتحمل كامل المسؤولية عن أعمالها العدوانية ولا سيما أن ذلك العدوان كان مقصودا وموجها ضد الأمم المتحدة.
    He shared the Commission's view that an aggressor State should not be placed in the same position as a State exercising its right of self-defence. UN وأعرب عن مشاركته رأي اللجنة بأن الدولة المعتدية لا ينبغي أن تُعامَل بنفس المقياس الذي تُعامَل به دولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس.
    The inclusion of draft article 15, Prohibition of benefit to an aggressor State, was also welcomed. UN كما رحب بإدراج مشروع المادة 15، المتعلق بمنع استفادة الدولة المعتدية.
    Concerns were similarly expressed regarding how a " benefit " to the aggressor State was to be determined and by which authority. UN كما أعرب عن القلق بشأن كيفية تحديد ' ' استفادة`` الدولة المعتدية وما هي السلطة التي يؤول إليها الأمر.
    Primary responsibility for that displacement lay with the aggressor State. UN والمسؤولية الرئيسية عن ذلك التشرد تقع على عاتق الدولة المعتدية.
    That would be the first time in history that the victims of aggression found shelter in the aggressor State. UN وتلك أول مرة في التاريخ يجد فيها ضحايا العدوان المأوى في الدولة المعتدية.
    Draft article 15 was intended to prohibit an aggressor State from benefiting from the possibility of termination, withdrawal from or suspension of a treaty as a consequence of the armed conflict it had provoked. UN ويمنع مشروع المادة 15 الدولة المعتدية من الاستفادة من إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة نزاع مسلح بادرت إليه.
    27. His delegation shared the view that an aggressor State could not be treated in the same way as a State exercising its right to self-defence for the purposes of establishing the lawfulness of conduct. UN 27 - وقال إن وفده يوافق على الرأي القائل بأنه لا يمكن معاملة الدولة المعتدية بنفس الطريقة التي تعامل بها دولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس بالنسبة لتحديد مدى قانونية السلوك.
    Article 15. Prohibition of benefit to an aggressor State 132 UN المادة 15- منع استفادة الدولة المعتدية 111
    6. That criminal responsibility does not exempt the aggressor State from providing material compensation for the human and economic damage it may have caused; UN ٦ - المسؤولية الجنائية لا تعفي الدولة المعتدية من دفع تعويض مادي عن اﻷضرار البشرية والاقتصادية التي قد تتسبب فيها.
    The attacks carried out by Peru at a time when an internationally agreed cease-fire is in effect make that nation an aggressor State, whose actions are endangering international peace and security. UN وإن الهجمات التي تشنها بيرو في وقت يسري فيه وقف ﻹطلاق النار اتفق عليه دوليا، إنما تضع هذا البلد في صورة الدولة المعتدية التي تهدد بأفعالها اﻷمن والسلم الدوليين.
    In view of the foregoing and the fact that the actions occurred in the area of the headwaters of the Cenepa river, which is situated entirely on the eastern side of the Cordillera del Cóndor - that is, in Peruvian territory - the term aggressor State cannot be applied to my country. UN وبناء عليه، وبالنظر الى اﻷعمال التي ارتكبت عند منابع نهر سينيبا، وهي أحداث وقعت بالكامل عند المنحدر الشرقي لجبال الكوندور، أي داخل أراضي بيرو، فإن صفة الدولة المعتدية لا يمكن أن تنسب إلى بلدي.
    The costs of UNDOF and UNIFIL should be borne by the aggressor State, namely Israel. UN فتكاليف قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ينبغي أن تتحملها الدولة المعتدية وهي إسرائيل.
    14. Draft article 15 dealt with the prohibition of benefit to an aggressor State. UN 14 - ثم انتقل إلى مشروع المادة 15 التي تتناول منع استفادة الدولة المعتدية.
    However, if the aggressor State terminates or suspends a treaty in accordance with the provisions of that treaty itself, a conflict arises between the provisions of this article and those of the treaty in question. UN لكن في حالة قيام الدولة المعتدية بإنهاء أو تعليق معاهدة وفقا لأحكام تلك المعاهدة نفسها، ينشأ آنذاك تضارب بين أحكام هذه المادة وأحكام المعاهدة المعنية.
    Prohibition of benefit to an aggressor State (draft article 15) UN سين - منع استفادة الدولة المعتدية (مشروع المادة 15)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus