Duty-free entry for all agricultural and industrial products covered by the scheme had been granted to these countries. | UN | وقد منحت هذه البلدان إعفاء من الرسوم الجمركية بشأن دخول جميع المنتجات الزراعية والصناعية المشمولة بالمخطط. |
Bulk water services for agricultural and industrial activities are also essential in promoting employment and income-generation among low-income groups. | UN | وخدمات المياه بالجملة للأنشطة الزراعية والصناعية هي أيضا ضرورية لتعزيز العمالة وتوليد الدخل بين فئات الدخل المنخفض. |
In general, the investment in mining, hydropower, export of agricultural and industrial products and service is also on the rise. | UN | وعموما، فإن الاستثمار في التعدين، والقوى المائية، وتصدير المنتجات الزراعية والصناعية والخدمات آخذ أيضاً في الازدياد. |
Hence, the Bahamian economy is dominated by services; comparatively small inputs also come from the agricultural and industrial sectors. | UN | وبالتالي، فإن اقتصاد جزر البهاما تهيمن عليه الخدمات؛ كما تأتي مساهمات صغيرة نسبياً من القطاعين الزراعي والصناعي. |
Moreover, several programmes and projects were launched to enhance agricultural and industrial production and to strengthen infrastructure. | UN | هذا فضلا عن العديد من البرامج والمشاريع التي تم الشروع فيها للنهوض بالإنتاج الزراعي والصناعي وتعزيز الهياكل الأساسية. |
We also call on the European Union to eliminate tariffs and duties that restrict the import of agricultural and industrial exports from Central America. | UN | كما نناشد الاتحاد اﻷوروبي إلغاء التعريفات والرسوم الجمركية التي تحد من الصادرات الزراعية والصناعية ﻷمريكا الوسطى. |
3. Peak tariffs continue to have a substantial constraining effect on market access for both agricultural and industrial products. | UN | ٣ - ولا تزال تعريفات الذروة تقيد بشكل لا يُستهان به وصول المنتجات الزراعية والصناعية إلى اﻷسواق. |
Science is the basis for sustainable agricultural and industrial development, as well as for meeting the world's increasing energy demand. | UN | ويمثل العلم أساس التنمية الزراعية والصناعية المستدامة وهو اﻷساس اللازم أيضا لتلبية الطلب العالمي المتزايد على الطاقة. |
The failure of WTO talks to reach agreement on new commitments for trade reform in the agricultural and industrial goods sectors represents a very real crisis in international trade negotiations. | UN | ثمة أزمة حقيقية في مفاوضات التجارة الدولية بسبب فشل محادثات منظمة التجارة العالمية في التوصل إلى اتفاق بشأن التزامات جديدة بإصلاح التجارة في قطاعي السلع الزراعية والصناعية. |
The ongoing rehabilitation and equipping of regional centres and the establishment of a national agricultural and industrial machinery production and training centre were key priority components of the implementation process. | UN | وقالت إن ما يجري من استصلاح للمراكز الإقليمية وتزويدها بالمعدّات وإنشاء مركز وطني لإنتاج الآلات الزراعية والصناعية والتدريب عليها هي عناصر أساسية ذات أولوية في عملية التنفيذ. |
There were crucial links between development finance and climate change, including technology transfers, objectives and priorities for development aid, agricultural and industrial strategies and the availability of clean energy. | UN | وأن هناك صلات هامة تربط تمويل التنمية بتغير المناخ، بما في ذلك عمليات نقل التكنولوجيا، وأهداف المعونة المتعلقة بالتنمية وأولوياتها، والاستراتيجيات الزراعية والصناعية وتوافر الطاقة النظيفة. |
The construction of the wall would mean that East Jerusalem would be cut off from key agricultural and industrial centres such as Qalqilya and Tulkarem. | UN | وقال إن إقامة الجدار سوف يعني عزل القدس الشرقية عن المراكز الرئيسية الزراعية والصناعية مثل قلقيلية وطولكرم. |
Owing to limited resources, manufacturer data is provided only in respect of agricultural and industrial chemicals. | UN | ونظرا لمحدودية الموارد، لا تدرج بيانات عن الجهات المنتجة إلا فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الزراعية والصناعية. |
In particular, access to technologies which were critical for agricultural and industrial development should not be denied under the pretext of alleged dual use. | UN | ولا ينبغي بوجه خاص الحرمان من التكنولوجيات التي لا غنى عنها للتنمية الزراعية والصناعية بدعوى الاستخدام المزدوج المزعوم. |
The agricultural and industrial revolutions are now being succeeded by an age of information, communication and advanced technology. | UN | فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا المتقدمة. |
A continuation of water scarcity threatens to impose severe constraints on agricultural and industrial expansion. | UN | ويهدد استمرار شح المياه بفرض قيود شديدة على التوسع الزراعي والصناعي. |
The Bahamas has an economy which is based principally on tourism and financial services, with very small inputs from the agricultural and industrial sectors. | UN | واقتصاد جزر البهاما يرتكز أساسا على السياحة والخدمات المالية، وعلى مدخلات ضئيلة متأتية من القطاعين الزراعي والصناعي. |
The share of women in the agricultural and industrial sectors is structurally low. | UN | وحصة المرأة في القطاعين الزراعي والصناعي هي حصة منخفضة من الناحية الهيكلية. |
Under this initiative, a fund will be set up to finance agricultural and industrial production of biofuels. | UN | وسيتم في إطار هذه المبادرة إنشاء صندوق لتمويل الإنتاج الزراعي والصناعي للوقود الأحيائي. |
Fifty-first session 8 October 1996 A production-oriented policy should emphasize increased agricultural and industrial output. | UN | وينبغي للسياسة الموجهة لﻹنتاج، أن تشدد على زيادة الناتج الزراعي والصناعي. |
We have also been unable to reorganize international trade to open the way for the development of the agricultural and industrial capacities of the developing countries. | UN | ولا تؤدي أوجه عدم الاتساق هذه في التجارة العالمية إلى عرقلة نمو الزراعة والصناعة في البلدان النامية فحسب، بل إنها تقوض أيضا سياسات المعونة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو. |
Katex Mine has imported various types of equipment from Ukraine, including agricultural and industrial products and machinery. | UN | وقد قامت الشركة باستيراد أنواع مختلفة من المعدات من أوكرانيا تشمل منتجات زراعية وصناعية وآلات. |
(i) Investments and commercial, agricultural and industrial business pertaining to the state; | UN | `١` الاستثمارات واﻷعمال التجارية والزراعية والصناعية الخاصة بالولاية؛ |
The product coverage of the GSP scheme of the United States has been expanded in favour of LDCs through the addition of nearly 1800 agricultural and industrial articles in 1997. | UN | ١٥- وتم توسيع نظاق المنتجات المشمولة بمخطط الولايات المتحدة لنظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا، وذلك بإضافة نحو ٠٠٨ ١ منتج زراعي وصناعي في عام ٧٩٩١. |