"agricultural development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الزراعية
        
    • للتنمية الزراعية
        
    • والتنمية الزراعية
        
    • بالتنمية الزراعية
        
    • تنمية الزراعة
        
    • التنمية الريفية
        
    • وتنمية الزراعة
        
    • تطوير الزراعة
        
    • الذرية وكالات أخرى
        
    • لتنمية الزراعة
        
    • الانمائية الزراعية
        
    • وبالتنمية الزراعية
        
    • الإيفاد
        
    • التنمية الغذائية
        
    • للتنمية الزراعة
        
    Participants called on donors to finance programmes for agricultural development. UN وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية.
    To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. UN فحتى الآن، كان المجتمع الدولي يعزز سياسات التنمية الزراعية التي توجّهها الشركات المتعددة الجنسيات الرئيسية.
    The agricultural development Bank (Agribank) is also funding agricultural activities for women. UN كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة.
    Together with the International Fund for agricultural development, FAO will allocate $1.6 million to agricultural development in 1996 and $5 million in 1997. UN وستخصص مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ١,٦ مليون دولار للتنمية الزراعية في عام ١٩٩٦، و ٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٧.
    In that regard, women must also be involved in the decision-making processes related to food security and agricultural development. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    In addition, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) mobilizes rural women to participate in agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستنهض وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك همم النساء الريفيات ليشاركن في التنمية الزراعية.
    NEPAD has also taken measures to develop infrastructure in Africa, which is crucial for agricultural development in the region. UN واتخذت نيباد أيضاً تدابير لتطوير البُنى التحتية في أفريقيا، وهو أمر حاسم في التنمية الزراعية في المنطقة.
    It provided a unique opportunity for those countries to discuss their objectives and priorities in agricultural development. UN كما إنه أتاح لهذه البلدان فرص فريدة لكي تناقش أهدافها وأولوياتها في مجال التنمية الزراعية.
    Guinea has been implementing an agricultural development policy since 1986. UN ومنذ عام 1986، شرعت غينيا في سياسة التنمية الزراعية.
    The experience of those high-performing economies also shows that agricultural development is a key platform from which industrialization may take off. UN كما تبين تجربة تلك الاقتصادات عالية الأداء على أن التنمية الزراعية تعد منهاجا رئيسيا لتحقيق الانطلاق في مجال التصنيع.
    Noting that women played a key role in agricultural production, she wondered how many agricultural development projects were directed by women. UN وأشارت إلى أن المرأة تقوم بدور أساسي في الإنتاج الزراعي، متسائلة عن عدد مشاريع التنمية الزراعية التي تديرها المرأة.
    This involved a focus on agricultural development, infrastructure, construction, human resource training and medical and health cooperation. UN وكان التركيز على التنمية الزراعية والبنية التحتية وقطاع التشييد وتدريب الموارد البشرية والتعاون الطبي والصحي.
    agricultural development would go a long way in alleviating poverty and hunger. UN وسوف تقطع التنمية الزراعية شوطاً طويلاً للتخفيف من وطأة الفقر والجوع.
    Participants called on donors to finance programmes for agricultural development. UN وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية.
    Policies should also mirror agricultural development to ensure food security. UN وينبغي أن تعكس السياسات أيضاً التنمية الزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of developing countries to attract and benefit from FDI in green and other growth sectors in order to create employment, promote agricultural development and reduce poverty UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه في القطاع الأخضر وقطاعات النمو الأخرى من أجل إيجاد فرص عمل وتعزيز التنمية الزراعية والحد من الفقر
    One example was the assistance for agricultural development provided in the savannah area of Brazil known as the Cerrado. UN وأحد الأمثلة يتجلى في المساعدة المقدمة لغرض التنمية الزراعية في سهول السافانا في البرازيل في منطقة تُعرف بسيرادو.
    Other organizations such as FAO and the International Fund for agricultural development were better equipped to work in the area. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    The International Fund for agricultural development (IFAD) has approved projects, inter alia, in Ghana, Guinea and Senegal, which build on this approach. UN وقد وافق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على بعض المشروعات في بلدان منها غانا وغينيا والسنغال، تقوم على أساس هذا النهج.
    Working group on land use/land cover and agricultural development for poverty reduction UN الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية والحدّ من الفقر
    Based on that experience, Japan, Brazil and Mozambique are now promoting agricultural development in the tropical savannah region of Mozambique. UN واستنادا إلى تلك التجربة، تقوم اليابان والبرازيل وموزامبيق الآن بالنهوض بالتنمية الزراعية في منطقة السافانا المدارية في موزامبيق.
    This delegation would therefore take a keen interest in the Committee's discussions on agricultural development and food security. UN ولهذا فإن مناقشات اللجنة حول تنمية الزراعة والأمن الغذائي تهم هذا الوفد.
    Several new commitments in support of rural and agricultural development were also made recently, including on the highest political level. UN وقد قطعت مؤخرا أيضا عدة تعهدات جديدة بدعم التنمية الريفية والزراعية، بما في ذلك على أعلى الصعد السياسية.
    62. Programmes will include investment in human and social resources development, capital infrastructure and agricultural development. UN ٦٢ - وستشمل البرامج الاستثمار في تنمية الموارد اﻹنسانية والاجتماعية، والهيكل اﻷساسي لرأس المال وتنمية الزراعة.
    agricultural development will require significant investments UN يتطلب تطوير الزراعة استثمارات ضخمة
    The African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. UN وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية.
    1. The Medium-Term agricultural development Plan (MTADP): 1993-1998 UN ١- الخطة الانمائية الزراعية المتوسطة اﻷجل للفترة بين عام ٣٩٩١-٨٩٩١
    The two projects, with a total budget of US$ 273,000, relate to hurricane disaster preparedness and national agricultural development. UN ويتصل هذان المشروعان اللذان يبلغ مجموع ميزانيتيهما 000 273 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالتأهب لمواجهة كوارث الأعاصير، وبالتنمية الزراعية الوطنية.
    IFAD International Fund for agricultural development UN الإيفاد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    It also explained why the analysis of agricultural development and food security issues was slanted towards the commercial view of the big companies. UN وهو يفسّر أيضاً لماذا انحرف تحليل قضايا التنمية الغذائية والأمن الغذائي نحو وجهة النظر التجارية للشركات الكبرى.
    Adopts the Abu Dhabi Declaration on agricultural development and Desertification Control annexed to this resolution. Annex UN إصدار إعلان أبوظبي للتنمية الزراعة ومكافحة التصحر وفق الصيغة المرفقة لهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus