"agricultural export" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصادرات الزراعية
        
    • للصادرات الزراعية
        
    • محصول زراعي للتصدير
        
    • تصدير المنتجات الزراعية
        
    • التصدير الزراعية
        
    • الخاصة بالصادرات الزراعية
        
    Uganda's agricultural and macroeconomic reforms, for example, had a significant impact on agricultural export prices. UN فقد كان لإصلاحات الزراعة والاقتصاد الكلي في أوغندا مثلا تأثير كبير على أسعار الصادرات الزراعية.
    Greater liberalization of agricultural trade in the markets of developed countries is also key to improving Africa's agricultural export performance. UN وتعزيز تحرير تجارة المنتجات الزراعية في أسواق البلدان المتقدمة عنصر رئيسي في تحسين أداء الصادرات الزراعية في أفريقيا.
    These problems notwithstanding, crop marketing boards did play a vital role in the development of the agricultural export sector in several countries. UN وبالرغم من هذه المشاكل، لعبت مجالس تسويق الحصائل بالفعل دوراً حيوياً في تطوير قطاع الصادرات الزراعية في العديد من البلدان.
    The elimination of agricultural export subsidies, a substantial reduction in domestic measures of support by developed countries and enhanced market access would be the most significant contribution that developed countries could make to promote development. UN وسيكون إلغاء الدعم المالي للصادرات الزراعية وإزالة كثير من تدابير الدعم الداخلي من جانب الدول المتقدمة النمو، وتوسيع فرص الوصول إلى الأسواق، هي أهم مساهمة يمكن أن تقدمها تلك الدول لدعم التنمية.
    6. Raw sugar. The 2002/03 raw sugar production, the main agricultural export and foreign-exchange earner, was estimated at 2.2 million tons, the lowest level registered in the past 70 years. UN 6 - السكر الخام - يقدر إنتاج السكر الخام في موسم 2002/2003 - وهو أهم محصول زراعي للتصدير ولإدرار العملة الأجنبية، ينحو 2.2 مليون طن، وهو أدنى مستوى يسجله هذا المحصول منذ 70 سنة.
    For example, many delegations emphasized the need to eliminate or reduce subsidies, in particular agricultural export subsidies. UN وأكد العديد من الوفود، مثلا، على ضرورة إلغاء الإعانات المالية أو خفضها، لا سيما إعانات الصادرات الزراعية.
    The main agricultural export crops are coffee, cotton and tobacco. UN وأهم الصادرات الزراعية هي: البن، والقطن، والتبغ.
    Indonesia also attached importance to the need to eliminate agricultural export subsidies. UN وتعلِّق إندونيسيا أهمية أيضاً على ضرورة إلغاء إعانات الصادرات الزراعية.
    To that end, concrete results must be achieved in the areas of agricultural export subsidies and special and differential treatment. UN ووصولا لتلك الغاية، يتعين تحقيق نتائج ملموسة في مجالي إعانات الصادرات الزراعية والمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    :: To strengthen the human and labour rights of migrant women, women working on farms and in agricultural export processing zones UN :: تعزيز حقوق الإنسان والحق في العمل للمرأة المهاجرة، والعاملة في المزارع وفي مناطق تجهيز الصادرات الزراعية
    Approximately 25 per cent of food requirements are imported including food aid, with the annual food imports being equivalent to roughly 30 per cent of Africa's agricultural export earnings. UN ويتم استيراد مايقرب من ٢٥ في المائة من المتطلبات الغذائية بما فيها المساعدات الغذائية. وتساوي الواردات الغذائية السنوية نحو ٣٠ في المائة من حصيلة الصادرات الزراعية في افريقيا.
    42. Commitment already exists to eliminate agricultural export subsidies by 2013. UN 42 - وقد سبق أن تمّ الالتزام بالتخلي عن دعم الصادرات الزراعية بحلول عام 2013.
    38. Fast-growing South - South trade provides a viable avenue for increasing agricultural export earnings. UN 38- وتُتيح التجارة بين بلدان الجنوب، وهي تجارة سريعة النمو، طريقاً مجدياً لزيادة حصائل الصادرات الزراعية.
    Extending the DFQF treatment to 100 per cent is estimated to increase agricultural export earnings in particular for tobacco and rice exporters. UN ويُقدَّر أن توسيع معاملة إلغاء الرسوم الجمركية والحصص الجمركية بنسبة 100 في المائة سيؤدي إلى زيادة حصائل الصادرات الزراعية خاصة لمصدري التبغ والأرز.
    Mehadrin owns 50 per cent of STM agricultural export Limited, which exports vegetables, and 50 per cent of Mirian Shoham, which exports mangoes. UN وتمتلك ميهادرين 50 في المائة من شركة الصادرات الزراعية المحدودة التي تقوم بتصدير الخضر و 50 في المائة من شركة مريان شوهان التي تصدّر المانجو.
    (iv) Heavily subsidized agricultural products in developed countries present a major obstacle to African agricultural export growth and competitiveness; UN ' 4` تمثل المنتجات الزراعية التي تتلقى دعما كبيرا في البلدان المتقدمة عقبة رئيسية أمام نمو الصادرات الزراعية الأفريقية وقدرتها على المنافسة؛
    Specifically, the elimination of agricultural export subsidies is one measure that can provide significant benefits to very poor developing countries. UN وإزالة الإعانات للصادرات الزراعية هي بالأخص تدبير يمكنه أن يوفر مكاسب كبيرة للبلدان النامية الفقيرة جدا.
    Bolivia, Honduras and Paraguay are promoting diversification of crops for agricultural export. UN وتشجع باراغواي، وبوليفيا، وهندوراس على تنويع المحاصيل للصادرات الزراعية.
    agricultural export subsidies should be removed. UN وينبغي إلغاء الإعانات المقدمة للصادرات الزراعية.
    (c) Raw sugar. The 2004 raw sugar production, the main agricultural export and foreign exchange earner, amounted to 2.24 million tons, a slight recovery from the minimum level in the past 70 years, registered in 2003 (2.2 million tons). UN (ج) السكر الخام: في عام 2004، بلغ إنتاج السكر الخام - وهو أهم محصول زراعي للتصدير وإدرار العملة الأجنبية - 24 ,2 مليون طن، وهو ارتفاع طفيف عن أدنى مستوى سجله هذا المحصول منذ 70 سنة (2 ,2 مليون طن في عام 2003).
    UNCTAD estimates show that developing country agricultural export revenues could increase by up to 30 per cent following implementation of an ambitious scenario. UN وتبين تقديرات الأونكتاد أن من شأن إيرادات البلدان النامية المتأتية من تصدير المنتجات الزراعية أن تزيد بنسبة تصل إلى 30 في المائة إثر تنفيذ سيناريو طموح.
    The elimination of agricultural export subsidies and the reduction of production subsidies, particularly trade-distorting subsidies, remained a priority. UN ولا تزال الأولوية لإزالة إعانات التصدير الزراعية وتخفيض إعانات الإنتاج، لاسيما الإعانات المشوهة للتجارة.
    Specifically, we need decisions that are pro-development and pro-trade-liberalization and that end agricultural export subsidies. UN وعلى وجه التحديد، نحتاج إلى قرارات تكون لصالح التنمية وتحرير التجارة وتؤدي إلى إنهاء الإعانات الخاصة بالصادرات الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus