"agricultural produce" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات الزراعية
        
    • الإنتاج الزراعي
        
    • المحاصيل الزراعية
        
    • للمنتجات الزراعية
        
    • منتجات زراعية
        
    • الغلال الزراعية
        
    • لﻹنتاج الزراعي
        
    • المحصول الزراعي
        
    • الانتاج الزراعي
        
    • بالمنتجات الزراعية
        
    • بالمحاصيل الزراعية
        
    • والمنتجات الزراعية
        
    • الحاصلات الزراعية
        
    • للناتج الزراعي
        
    Permission to cross at checkpoints for agricultural produce and other food can be refused for days without explanation. UN ويمكن عند نقاط التفتيش رفض السماح بمرور المنتجات الزراعية وغيرها من الأغذية لأيام دون إبداء الأسباب.
    Exports remain tightly restricted and are limited to some agricultural produce to Europe. UN وما فتئت الصادرات جدّ مقيدة وتقتصر على بعض المنتجات الزراعية المصدّرة إلى أوروبا.
    This model integrates credit, acquisition of inputs and marketing with the agricultural produce as collateral. UN ويعمل هذا النموذج على إدماج الائتمان واقتناء المدخلات والتسويق مع استخدام المنتجات الزراعية كضمان.
    agricultural produce which has entered the human chain, or food which is imported, is also controlled by Isle of Man Government food safety provisions. UN ويخضع الإنتاج الزراعي الذي دخل سلسلة غذاء الإنسان، أو الأغذية المستوردة، لرقابة أحكام سلامة الغذاء التي وضعتها حكومة جزيرة مان.
    Taxation on the agricultural produce of the occupied population can be as high as 50 per cent. UN ويمكن أن تصل الضرائب المفروضة على المحاصيل الزراعية للسكان الرازحين تحت الاحتلال إلى نسبة 50 في المائة.
    At the household level, efforts are geared towards small scale processing of agricultural produce to enhance the establishment of cottage industries. UN وعلى صعيد الأسر المعيشية، توجه الجهود نحو التجهيز الصغير النطاق للمنتجات الزراعية لتعزيز إقامة الصناعات المنزلية.
    Failure to market agricultural produce for lack of adequate roads Administrative harassment UN عدم تسويق المنتجات الزراعية بسبب نقص وسائل الاتصال؛
    For 80 per cent of the population, the transport of agricultural produce is a major problem for it constitutes a major part of the work burden borne by the peasants, and by women in particular. UN ويشكل نقل المنتجات الزراعية بالنسبة إلى 80 في المائة من السكان أحد الشواغل الرئيسية لكونها تشكل جزءاً هاماً من عبء العمل الواقع على عاتق المزارعين، وتضطلع المرأة بدور ريادي في هذا الشأن.
    The agricultural produce from the former settlements was particularly affected as it perished while waiting to be exported at Karni. UN وقد تأثرت المنتجات الزراعية للمستوطنات السابقة تأثراً كبيراً لتعرضها للتلف بسبب انتظار تصديرها من معبر كارني.
    Also, 32 new and updated international standards on agricultural produce were approved. UN كما ووفق على 32 معيارا دوليا جديدا أو مستكملا بشأن المنتجات الزراعية.
    (ii) Number of agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN ' 2` عدد القواعد والتوصيات الدولية الجديدة أو المنقحة المتفق عليها بشأن المنتجات الزراعية
    During the biennium, 10 new or revised recommendations on trade facilitation and 38 new or revised recommendations on agricultural produce were adopted. UN وفي فترة السنتين، اعتمدت 10 توصيات جديدة أو منقحة بشأن تيسير التجارة و 38 توصية جديدة أو منقحة بشأن المنتجات الزراعية.
    (ii) The number of agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN ' 2` عدد المعايير والتوصيات الجديدة أو المنقحة الموافق عليها في مجال المنتجات الزراعية
    In particular, training is offered in subjects such as literacy, elementary bookkeeping, preservation of agricultural produce, etc. UN والأمر يتعلق، بصفة خاصة بتدريبات في مجال محو الأمية أو المحاسبة العادية أو حفظ المنتجات الزراعية وما إلى ذلك.
    Structural changes, developments in consumer behaviour and falling prices of agricultural produce have all contributed to this trend. UN والتغييرات الهيكلية وتطور سلوك الاستهلاك وانخفاض أسعار المنتجات الزراعية قد أسهم في هذا التراجع.
    Almost 100% of non-industrial processing of agricultural produce is done by women. UN وتسهم المرأة بنحو 100 في المائة في تحويل المنتجات الزراعية.
    (ii) Number of agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN ' 2` عدد المعايير والتوصيات الجديدة أو المنقحة الموافق عليها في مجال المنتجات الزراعية
    (b) New and updated international standards and recommendations on agricultural produce. UN (ب) وضع معايير دولية جديدة ومستكملة وتوصيات عن الإنتاج الزراعي.
    In order to ensure that Palestinian agricultural products conform to international standards, UNDP has formulated an action programme for the testing and control of agricultural produce for pesticide residues. UN وبغية جعل المنتجات الزراعية الفلسطينية مطابقة للمستويات الدولية، يلاحظ أن البرنامج اﻹنمائي قد وضع برنامجا للعمل من أجل اختبار ومراقبة المحاصيل الزراعية فيما يتصل ببقايا المبيدات.
    It issues certificates of health for agricultural produce according to the requirements of the importing countries. UN وتصدر الشعبة شهادات الصحة للمنتجات الزراعية وفقا لمتطلبات البلدان المستوردة.
    Second, with the exception of countries that can, in the short term, import substitute agricultural produce and desalinate and distribute sea water, the economic substitutes for these critical resources are not readily available. UN والسبب الثاني، وباستثناء البلدان التي يمكنها، على المدى القصير، أن تستورد منتجات زراعية بديلة، وتقوم بتحلية مياه البحر وتوزيعها، هو أن البدائل الاقتصادية لهذه الموارد الهامة جدا ليست متاحة حاليا.
    The Special Committee was informed about more subtle discriminatory measures applied to Palestinian agricultural produce. UN وأحيطت اللجنة الخاصة علما بتدابير تمييزية أكثر مكرا طبقت على الغلال الزراعية الفلسطينية.
    (a) To promote United Nations/ECE standards on the commercial quality of agricultural produce to facilitate foreign trade and distribution in domestic markets throughout the ECE region, as well as to develop agricultural statistics further; UN )أ( تعزيز معايير اﻷمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الخاصة بالجودة التجارية لﻹنتاج الزراعي بغية تسهيل التجارة الخارجية به وتوزيعه على اﻷسواق المحلية في أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وكذلك إدخال مزيد من التطوير على اﻹحصاءات الزراعية؛
    Taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. UN وقد تصل الضريبة على المنزل الذي يملكه السوري إلى ٠٠٠ ١ دولار في السنة وعلى المحصول الزراعي إلى ٠٥ في المائة من قيمته.
    Today it is given over to intensive agriculture, stock-rearing and agro-industrial production, and mainly to the cultivation of agricultural produce for export. UN أما اليوم، فقد تحولت إلى الزراعة المكثفة، وتربية الماشية والانتاج القائم على تصنيع المنتجات الزراعية، وبصفة خاصة الانتاج الزراعي المخصص للتصدير.
    The Doha Round should embody development in its focus, paying more attention and taking actions to address the concerns of developing countries, particularly with regard to agricultural produce and special and differential treatment. UN وينبغي أن تجسد جولة الدوحة التركيز على التنمية، وأن تولي المزيد من الاهتمام لمعالجة شواغل البلدان النامية واتخاذ الإجراءات بشأنها، خاصة فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    (c) (i) Number of new and/or revised recommendations and standards on agricultural produce adopted by the ECE UN (ج) ' 1` عدد التوصيات والمعايير الجديدة و/أو المنقحة التي تعتمدها اللجنة فيما يتعلق بالمحاصيل الزراعية
    Valuation of poultry, agricultural produce and trees 14 5 UN 2- تقييم الدواجن والمنتجات الزراعية والأشجار 14 7
    The gap between prices for agricultural produce and for goods it consumes has widened to reach an inadmissible level. UN ولقد اتسعت الفجوة بين أسعار الحاصلات الزراعية وأسعار السلع التي يستهلكها سكان الريف ووصلت إلى حد غير مقبول.
    To facilitate the achievement of sustainable management of the forest and timber sector in the region; and to promote standardization of the commercial quality of agricultural produce. UN تيسير تحقيق إدارة مستدامة لقطاع الغابات والأخشاب في المنطقة، وتعزيز توحيد النوعية التجارية للناتج الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus