However, the efficiency of these clusters is paired with the displacement cost suffered by small agricultural producers. | UN | إلا أن لكفاءة هذه المجموعات ما يوازييها في كلفة اﻹقصاء التي يتكبدها صغار المنتجين الزراعيين. |
We have taken measures towards better organization of agricultural producers and the opening of agricultural areas, among other initiatives. | UN | وقمنا، ضمن مبادرات أخرى، بتدابير لتنظيم المنتجين الزراعيين بصورة أفضل، ولفتح المناطق الزراعية. |
Support for SMEs or agricultural producers | UN | الدعم المقدم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أو إلى المنتجين الزراعيين |
The economic incentives provided to agricultural producers have generally been inadequate. | UN | كما أن الحوافز الاقتصادية المتاحة للمنتجين الزراعيين غير كافية عموما. |
Fifth, conditions should be created in which agricultural producers could be free to choose the form of farming. | UN | خامسا، ينبغي تهيئة الظروف الملائمة التي يستطيع المنتجون الزراعيون من خلالها أن يختاروا بمحض إرادتهم شكل الزراعة. |
SCAN will work to promote the development of sustainable enterprises of smallholder agricultural producers. | UN | وستعمل شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة على تعزيز نمو الشركات المستدامة التابعة لصغار المنتجين الزراعيين. |
Particular reference was made to smallholder agricultural producers, who were often marginalized. | UN | وأشير بوجه خاص إلى صغار المنتجين الزراعيين الذين كثيراً ما يتعرضون للتهميش. |
Today, my call to other agricultural producers of the world is to rise to this challenge and join New Zealand in this research effort. | UN | ودعوتي اليوم إلى المنتجين الزراعيين الآخرين في العالم هي أن يرتقوا إلى مستوى هذا التحدي وينضموا إلى نيوزيلندا في الجهد البحثي هذا. |
This has generally favoured large agricultural producers, which are better connected to markets and can more easily produce the volumes and meet the standards required for export. | UN | وبشكل عام، أدى ذلك إلى تفضيل المنتجين الزراعيين الكبار، الذين لديهم ارتباطات أفضل بالأسواق، ويمكنهم أن ينتجوا بسهولة أكبر الكميات المطلوبة للتصدير ووفق معاييره. |
However, training opportunities for rural agricultural producers tend to be directed to men, who are already likely to have some formal education. | UN | على أن فرص تدريب المنتجين الزراعيين الريفيين توجه للرجال الذين يحتمل أن يكون لديهم بالفعل قدر من التعليم المنهجي. |
In the absence of a fully competitive banking sector, lenders demand high interest rates and security which is often not available to small business or agricultural producers. | UN | فمع عدم وجود نظام مصرفي يقوم على المنافسة الكاملة، يطلب المقرضون أسعــار فائدة عاليــة وضمانـــات لا تتوفر غالبا للأعمال التجارية الصغيرة أو المنتجين الزراعيين. |
This voting right was of great importance, since these people were active in the Union de producteurs agricoles (agricultural producers' Union) through their specialized federations. | UN | وكان حق التصويت هذا بالغ اﻷهمية، حيث أن هؤلاء الناس كانوا نشطين في اتحاد المنتجين الزراعيين من خلال اتحاداتهم المتخصصة. |
This has brought about the crisis of big and small agricultural producers. | UN | وقد أدى ذلك إلى نشوب أزمة كبار المنتجين الزراعيين وصغارهم. |
- Bankruptcy among small agricultural producers supplying foodstuffs to the local market. | UN | - إفلاس صغار المنتجين الزراعيين من موردي اﻷغذية في السوق المحلية. |
Economic reforms often result in a shift in the terms of trade in favour of agricultural producers. | UN | وكثيرا ما يتمخض عن اﻹصلاحات الاقتصادية تحول عن معدلات التبادل التجاري لصالح المنتجين الزراعيين. |
There was also much to be gained by agricultural producers in other developing regions. | UN | كما سيعود ذلك بالكثير من الفائدة على المنتجين الزراعيين الآخرين في المناطق النامية. |
Approximately 2000-2500 agricultural producers use the individual agricultural counselling service annually. | UN | ويستخدم قرابة 000 2 إلى 500 2 من المنتجين الزراعيين خدمات المشورة الزراعية الفردية سنويا. |
The vast majority of Lao PDR's agricultural producers are subsistence producers, with very low incomes. | UN | والغالبية العظمى من المنتجين الزراعيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية منتجون للكفاف، ويحصلون على دخول منخفضة جدا. |
The International Federation of agricultural producers (IFAP) is a world farmers' organisation. | UN | إن الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين كناية عن منظمة عالمية خاصة بالمزارعين. |
International Federation of agricultural producers IFAP IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 | UN | الايفاب الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين الإيفاك |
Since 1900, when the Industrial Cooperative Law was enacted in Japan, agricultural producers, forestry owners, fishermen and consumers alike have organized cooperatives around the country. | UN | ومنذ عام 1900، عندما سُنّ قانون التعاونيات الصناعية في اليابان، قام المنتجون الزراعيون وملاك الأراضي الحرجية، وصائدو الأسماك والمستهلكون بتنظيم تعاونيات في جميع أرجاء البلاد. |
Support of exporters, agricultural producers and gender balance; | UN | دعم المصدرين، والمنتجين الزراعيين والتوازن بين الجنسين؛ |
To achieve that, Africa could learn from the experience of many countries which had succeeded in overcoming a number of challenges to become some of the most efficient agricultural producers. | UN | ورئي أنه لتحقيق ذلك يمكن أن تستفيد أفريقيا من تجربة عدد كبير من البلدان التي نجحت في التغلب على عدد من التحديات وأصبحت من البلدان المنتجة الزراعية الأكثر كفاءة. |
This had a major effect on their bargaining power in the household and community, as well as on their productivity as agricultural producers in rural areas and business owners in urban areas. | UN | ويؤثر هذا الأمر كثيراً على قدرتهن التفاوضية داخل أسرهن المعيشية ومجتمعاتهن المحلية، كما أنه يؤثر على إنتاجيتهن بوصفهن منتجات زراعيات في المناطق الريفية وأصحابَ أعمال تجارية في المناطق الحضرية. |
(e) International Federation of agricultural producers (IFAP); | UN | )ﻫ( الاتحاد الدولي لﻹنتاج الزراعي |