"agriculture development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الزراعية
        
    • لتنمية الزراعة
        
    • للتنمية الزراعية
        
    • بالتنمية الزراعية
        
    • تنمية الزراعة
        
    • والتنمية الزراعية
        
    • تنمية زراعية
        
    • تطوير الزراعة
        
    The elimination of such subsidies was fundamental to the global effort to promote agriculture development and poverty eradication. UN ويعتبر إلغاء أشكال هذه الإعانات أمرا أساسيا في الجهود العالمية لتعزيز التنمية الزراعية والقضاء على الفقر.
    Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving agriculture development, food security and nutrition, UN وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تحسين التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية،
    The `Women in agriculture development Programme'is a concerted effort to integrate women in agriculture and rural development. UN و ' برنامج إدماج المرأة في التنمية الزراعية` هو جهد منسق لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية.
    The African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa agriculture development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. UN وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية.
    Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving agriculture development, food security and nutrition, UN وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تحسين التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية،
    Through the Comprehensive Africa agriculture development Programme, Africa aims to achieve food security and to eradicate poverty on the continent. UN ومن خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تهدف أفريقيا إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في القارة.
    Another major NEPAD programme that we are committed to supporting is the Comprehensive Africa agriculture development Programme. UN والبرنامج الرئيسي الآخر الذي نلتزم بدعمه بين برامج النساء هو برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    agriculture development and food security: progress on the implementation of the outcome of the World Summit on Food Security UN التنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي
    Those policies will lead to sustained, inclusive and equitable economic growth, which will in turn increase employment opportunities, promote agriculture development and reduce poverty. UN وسوف تؤدي تلك السياسات إلى نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف، يؤدي بدوره إلى زيادة فرص العمل، وتعزيز التنمية الزراعية والحد من الفقر.
    Agenda item 25: agriculture development and food security UN البند 25 من جدول الأعمال: التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    agriculture development and food security were vital aspects of combating desertification. UN وأضاف أن التنمية الزراعية والأمن الغذائي جانبان حيويا الأهمية في مكافحة التصحر.
    The report also points to the significant progress made in the implementation of the Comprehensive Africa agriculture development Programme. UN كما يشير التقرير أيضا إلى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    Draft resolution on agriculture development and food security UN مشروع قرار بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Agenda item 26: agriculture development and food security UN البند 26 من جدول الأعمال: التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Report of the Secretary-General on agriculture development and food security UN تقرير الأمين العام عن التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Welcoming the establishment of the agenda item and the discussions that have been undertaken on agriculture development and food security in the General Assembly, UN إذ ترحب بإنشاء هذا البند من جدول الأعمال وبالمناقشات التي جرت في الجمعية العامة بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Integrated Support Programme for Arable agriculture development UN برنامج الدعم المتكامل لتنمية الزراعة في الأراضي الصالحة للزراعة
    This trust fund would target programmes such as the Comprehensive Africa agriculture development Programme. UN وسيستهدف هذا الصندوق برامج مثل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    After the Group of Eight summit (G8) last year, we doubled our support for agriculture development. UN وبعد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد العام الماضي، ضاعفنا دعمنا للتنمية الزراعية.
    The role of South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security in developing countries UN دور التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية
    Declining ODA and a heavy debt burden have had an adverse impact on agriculture development in the least developed countries. UN وقد كان لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وثقل عبء الديون أثر سلبي على تنمية الزراعة في أقل البلدان نموا.
    E. Investment and enterprise development policies and agriculture development UN هاء - سياسات الاستثمار وتنمية المشاريع والتنمية الزراعية
    They underline the need for sustained funding and increased targeted investment to enhance world food production and call for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security. UN ويشددون على ضرورة توفير التمويل المستمر لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادة الاستثمارات الموجهة إليه، ويدعون إلى توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق تنمية زراعية وأمن غذائي مستدامين.
    73. UNCTAD's Sustainable Commodity Initiative has launched two new initiatives to promote sustainable agriculture development and trade. UN 73- وقد أطلق الأونكتاد، في إطار مبادرته بشأن السلع الأساسية المستدامة، برنامجين جديدين للتشجيع على تطوير الزراعة المستدامة والتجارة في المنتجات التي تأتي من هذه الزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus