"ahold of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهولد من
        
    • على أهولد
        
    • الاتصال ب
        
    • تتماسك
        
    • من الوصول
        
    • من الإتصال
        
    • من التواصل
        
    • من الحصول
        
    • الوصول ل
        
    • على عقد من
        
    Booth isn't gonna give up till he gets ahold of that list. Open Subtitles بوث لا ستعمل التخلي حتى يحصل على أهولد من تلك القائمة.
    I need you to get ahold of Samantha right now. Open Subtitles أنا بحاجة لكم للحصول على أهولد من سامانثا الآن.
    Grab ahold of the handle, and it should power up. Open Subtitles الاستيلاء أهولد من ، والتعامل مع وينبغي السلطة حتى.
    ED: [Whispering] I've your medical records. I need you to get ahold of yourself. Open Subtitles أنا لدى سجلاتك الطبية أريدك أن تتماسك قليلاً
    But if you're ever in a bind and you can't get ahold of me, for all of kinds of advice. Open Subtitles لكن إن واجهك مأزق ولم تتمكني من الوصول إلي لجميع النصائح. كأنه كتابي المقدس.
    And then I was partying, I lost my phone, I can't get ahold of the guy. That's why I went to that stupid cocktail party, to try to hook up with him. Open Subtitles وبعدها كنتُ أحتفل، فأضعتُ هاتفي الخلوي، ولم أتمكن من الإتصال بالرجل، لهذا السبب حضرتُ الحفل السخيف المقام
    Our guys didn't get ahold of it till after midnight. Open Subtitles رجالنا لم يستمكنوا من التواصل معه حتى بعد منتصف الليل.
    I wish we could get ahold of Garrett. Open Subtitles أتمنى لو نتمكن من الحصول على أهولد من غاريت.
    Man: I can't get ahold of kirsten or christin. Open Subtitles " (لايمكنني الوصول ل(كريستن) أو (كيرستن "
    Mmm, I'm telling you, that thing had ahold of me good. What do you think it was? Open Subtitles م، أنا أقول لك، كان هذا الشيء أهولد من لي جيدة.
    Maybe I should, uh, stay, try to calm him, get ahold of this mess. Open Subtitles ربما ينبغي لي، اه، والبقاء، محاولة تهدئته، الحصول على أهولد من هذه الفوضى.
    And I can't get ahold of my dad. Open Subtitles وأنا لا أستطيع الحصول على أهولد من والدي.
    He's got ahold of some nuclear triggers for WMDs. Open Subtitles انه حصل على أهولد من بعض المشغلات النووية ل أسلحة الدمار الشامل.
    Assuming Todd fired the gun, how did he get ahold of it? Open Subtitles على افتراض تود يطلق النار من مسدسه، وكيف انه لم يحصل أهولد من ذلك؟
    I need you to get ahold of Samantha for me. Open Subtitles أنا بحاجة لكم للحصول على أهولد سامانثا بالنسبة لي.
    You need to get ahold of yourself. We've got a lot to do. Open Subtitles يجب أن تتماسك لدينا الكثير لنقوم به
    It's fine, It's just that I normally talk to him every day, and I haven't been able to get ahold of him, Open Subtitles يا إلهي لا، لا يوجد شيء إنني معتادة فقط على الاتصال به يومياً و لم أتمكن من الوصول إليه
    But we did manage to get ahold of your ex-wife, Emma Carnes. Open Subtitles لكننا تمكّنا من الإتصال بزوجتك السابقة، (إيما كارنس).
    Have you been able to get ahold of Steven Jackson's family? Open Subtitles هل تمكنتم من التواصل مع عائلة ستيفن جاكسون؟
    So that's how the terrorists got ahold of the override. Open Subtitles هكذا تمكن الإرهابيون من الحصول على الصاعق
    You get ahold of Walter's Air Force Reserve records. Open Subtitles بإمكانك أن تحصل على عقد من سجّلات قوّات والتر الجوية الإحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus