"alert status" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة التأهب
        
    • حالة تأهب
        
    • حالة الاستعداد
        
    • وضع الاستنفار
        
    Only a single Trident submarine is on deterrent patrol at any one time, and it is normally retained at a reduced alert status. UN وباتت غواصة " ترايدنت " الوحيدة الجاهزة للردع في أي وقت، ونجد من الطبيعي أن تحتفظ بحدٍ أدنى من حالة التأهب.
    We'd better up our alert status and put our... damage-control teams on stand-by. Open Subtitles ..من الأفضل لنا أن نعلن حالة التأهب ونجعل فرق التحكم بالاضرار على أهبة الإستعداد
    Detargeting missiles and lowering the alert status of strategic systems by some countries are positive but essentially limited steps because they are so easily reversible. UN فالغاء توجيه القذائف إلى أهداف محددة وخفض حالة التأهب للمنظومات الاستراتيجية من جانب بعض البلدان خطوات إيجابية ولكن محدودة أساسا ﻷن من السهل جدا عكسها.
    Reduction of the alert status of the two nuclear components announced in 1992 and 1996. UN الإعلان عن التخفيف من حالة تأهب المنظومتين النوويتين سنة 1992 و 1996.
    Reduction of the alert status of the two nuclear components announced in 1992 and 1996. UN الإعلان عن التخفيف من حالة تأهب المنظومتين النوويتين سنة 1992 و 1996.
    In that resolution and subsequent others (see resolutions 63/41, 65/71 and 67/46), the Assembly calls for further practical steps with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status. UN وتدعو الجمعية العامة في هذا القرار، وفي قرارات أخرى لاحقة 63/41 و 65/71 و 67/46 إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى لجميع الأسلحة النووية.
    - Taken heavy bombers off alert status, and placed their nuclear weapons in military supply depots; UN - إنهاء حالة الاستعداد الحربي بالنسبة للقاذفات الثقيلة ووضع أسلحتها النووية في المستودعات العسكرية؛
    A key preliminary step in this direction that would serve both to reduce the danger of purely accidental war and improve the climate for advancement is taking warheads off alert status. UN إن إلغاء حالة التأهب للرؤوس الحربية هو خطوة أولية أساسية في هذا الاتجاه من شأنها أن تؤدي إلى تقلل من خطر نشوب حرب عَرَضية بحتة وأن تحسِّن المناخ المؤاتي لإحـراز تقـدم.
    To reduce the risk of unauthorized use and war by misunderstanding or accident, all nuclear weapons should be taken off alert status. UN وللتخفيف من خطر الاستعمال غير المأذون به لﻷسلحة ووقوع حرب نتيجة سوء فهم أو حادث ما، ينبغي إلغاء حالة التأهب بالنسبة لجميع اﻷسلحة النووية.
    - Lowering the alert status of the two components in 1992 and 1996. UN - تخفيف حالة التأهب بالنسبة للعنصرين في عامي 1992 و 1996.
    - Lowering the alert status of the two components in 1992 and 1996. UN - تخفيف حالة التأهب بالنسبة للعنصرين في عامي 1992 و 1996.
    Furthermore, the willingness to look into the possibility of taking the remaining nuclear weapons off alert status, stopping the development of new nuclear weapons, and seeking agreements on satellite weapons. UN وعلاوة على ذلك، هناك رغبة في النظر في إمكانية إلغاء حالة التأهب بالنسبة إلى الأسلحة النووية المتبقية، ووقف تطوير أسلحة نووية جديدة، والسعي إلى إبرام اتفاقات بشأن الأسلحة المضادة للسواتل.
    It's our second-highest level of military alert status. Open Subtitles -- إنها ثاني أعلى مستوى من حالة التأهب العسكري
    Rescind alert status on all nuclear weapons; UN (أ) إلغاء حالة التأهب فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    :: Reduction of alert status of the two components in 1992 and 1996. UN :: تخفيف حالة تأهب العنصرين في عامي 1992 و 1996.
    Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. UN وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب.
    Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status. UN إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب.
    Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status. UN إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب.
    2. Calls for further practical steps to be taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status; UN 2 - تدعو إلى اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستعداد القصوى فيما يتعلق بجميع الأسلحة النووية؛
    2. In its resolutions 62/36 and 63/41, the General Assembly also called for reductions in the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons were removed from high alert status. UN 2 - وقد دعت الجمعية العامة في قراريها 62/36 و 63/41 أيضا إلى تخفيضات في حالة الاستعداد التعبوي لمنظومة الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية.
    2. In its resolutions 62/36 and 63/41, the General Assembly also called for reductions in the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons were removed from high alert status. UN 2 - وقد دعت الجمعية العامة في قراريها 62/36 و 63/41 أيضا إلى تخفيضات في حالة الاستعداد التعبوي لمنظومة الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية.
    Progress in reducing weapons arsenals, increasing transparency and reversing the high alert status of nuclear weapons had been slow. UN وأضاف أن التقدّم في تخفيض ترسانات الأسلحة، وزيادة الشفافية وعكس اتجاه وضع الاستنفار الشديد للأسلحة النووية ما زال بطيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus