We now count on United Nations assistance to achieve the peace so ardently desired by all Angolans. | UN | ونحن اﻵن نعول على مساعدة اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق السلام الذي يتوق اليه جميع اﻷنغوليين. |
The Government of Angola is moved by its conviction that it is possible for all Angolans to live together peacefully under a framework of mutual respect and political tolerance. | UN | وتتحرك حكومة أنغولا من واقع الاقتناع بأن بإمكان جميع اﻷنغوليين أن يعيشوا معا بسلام في إطار من الاحترام المتبادل والتسامح السياسي. ــ ــ ــ ــ ــ |
It is time for national reconciliation for all Angolans. | UN | لقد آن اﻷوان ﻷن تتحقق المصالحة الوطنية بين جميع اﻷنغوليين. |
We call on it to sign the protocol of agreement negotiated in Abidjan in a spirit of national unity and reconciliation of all Angolans. | UN | ونناشده التوقيع على بروتوكول الاتفاق الذي تم التفاوض بشأنه في أبيدجان، انطلاقا من روح الوحدة والمصالحة الوطنية بين جميع اﻷنغوليين. |
6. Creation of the necessary conditions to permit emergency, humanitarian assistance to all Angolans. | UN | ٦ - إيجاد الظروف الضرورية للسماح بوصول المساعدة الطارئة والانسانية الى جميع اﻷنغوليين. |
The comprehensive accord worked out in Lusaka meets the legitimate rights and aspirations of all Angolans and allows the country to achieve peace and economic reconstruction. | UN | والاتفاق الشامل الذي تم التوصل إليه في لوساكا يفي بحقوق جميع اﻷنغوليين المشروعة وتطلعاتهم ويتيح للبلد تحقيق السلام وإعادة بناء الاقتصاد. |
The Angolan Government defends the principle according to which humanitarian assistance should be taken to all Angolans independent of the location in which they find themselves. | UN | وتدافع الحكومة اﻷنغولية عن المبدأ الذي ينبغي أن يجري وفقه توجيه المساعدة اﻹنسانية إلى جميع اﻷنغوليين بصرف النظر عن المكان الذي يجدون أنفسهم فيه. |
The comprehensive accord worked out in Lusaka meets the legitimate rights and aspirations of all Angolans and allows the country to achieve peace and economic reconstruction. | UN | والاتفاق الشامل الذي تم التوصل إليه في لوساكا يفي بحقوق جميع اﻷنغوليين المشروعة وتطلعاتهم ويتيح للبلد تحقيق السلام وإعادة بناء الاقتصاد. |
14. Within the framework of the consolidated appeal, the United Nations system has made intensive efforts to provide humanitarian assistance to all Angolans in need. | UN | ١٤ - وفي إطار النداء الموحد، بذلت منظومة اﻷمم المتحدة جهودا مكثفة لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى جميع اﻷنغوليين المحتاجين. |
15. Takes note of statements by UNITA that it will cooperate in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans and demands that UNITA act accordingly; | UN | ٥١ - يحيط علما ببيانات " يونيتا " بأنها ستتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛ |
15. Takes note of statements by UNITA that it will cooperate in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans and demands that UNITA act accordingly; | UN | ٥١ - يحيط علما ببيانات " يونيتا " بأنها ستتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛ |
21. Since the resumption of the civil conflict in Angola, the United Nations system has made intensive efforts to provide humanitarian assistance to all Angolans in need. | UN | ٢١ - ومنذ استئناف الصراع المدني في أنغولا، بذلت منظومة اﻷمم المتحدة جهودا كثيفة لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى جميع اﻷنغوليين المحتاجين. |
I would not wish to conclude my statement without apprising the Assembly in general terms of the situation prevailing in my country during the implementation of the Lusaka Protocol, aimed at restoring lasting peace and reconciliation for all Angolans. | UN | ولا أود أن أختتـــم بيانــــي دون أن أعـرض على الجمعيــــة بعبارات عامة الحالة السائدة في بلــدي خلال تنفيذ بروتوكـــول لوساكا، الذي يهـــدف إلـــى استعادة السلــــم الدائم والمصالحة فيما بين جميع اﻷنغوليين. |
15. Takes note of statements by UNITA that it will cooperate in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans and demands that UNITA act accordingly; | UN | ٥١ - يحيط علما ببيانات " يونيتا " بأنها ستتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛ |
" 15. Takes note of statements by UNITA that it will cooperate in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans and demands that UNITA act accordingly; | UN | " ٥١ - يحيط علما ببيانات " الاتحاد " بأنه سيتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن يتصرف " الاتحاد " وفقا لذلك؛ |
" 14. Takes note of statements by UNITA that it will cooperate in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans and demands that UNITA act accordingly; | UN | " ١٤ - يحيط علما بالبيانات الصادرة عن " الاتحاد " بأنه سيتعاون في سبيل ضمان إيصال المساعدات اﻹنسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن يتصرف " الاتحاد " وفقا لذلك؛ |
It calls upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans throughout the country, to take all necessary measures to ensure the security and safety of United Nations and other personnel involved in humanitarian relief operations, and strictly to abide by applicable rules of international humanitarian law. | UN | ويطلب الى اﻷطراف أن تتعـاون تعاونا كاملا في ضمان إيصال المساعدات الانسانية دون عائق إلى جميع اﻷنغوليين في جميع أنحاء البلد، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم المشتركين في عمليات اﻹغاثة الانسانية وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة. |
It calls upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans throughout the country, to take all necessary measures to ensure the security and safety of United Nations and other personnel involved in humanitarian relief operations, and strictly to abide by applicable rules of international humanitarian law. | UN | ويطلب الى اﻷطراف أن تتعـاون تعاونا كاملا في ضمان توصيل المساعدات الانسانية الى جميع اﻷنغوليين في جميع أنحاء البلد دون وضع أية عراقيل، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم المشتركين في عمليات اﻹغاثة الانسانية وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية. |
The observer countries thank the Government of the Republic of Angola and the leadership of the Union for the Total Independence of Angola (UNITA), as well as their respective delegations, for their efforts throughout these negotiations and commend them for the commitment and determination with which they have met the deep aspirations of all Angolans for a just, durable and stable peace in Angola. | UN | وتشكر البلدان المراقبة حكومة جمهورية أنغولا وقيادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، فضلا عن وفد كل منهما، على ما بذلوه من جهود طوال هذه المفاوضات وتثني عليهم لما تحلوا به من التزام وتصميم لبوا بهما التطلعات العميقة لدى جميع اﻷنغوليين في تحقيق سلم عادل ودائم ومستقر في أنغولا. |
In the same letter, it stated that the modalities for the implementation of the principle would be considered during the negotiations with the Angolan Government and that in the interest of a peace that would guarantee security for and coexistence among all Angolans in the same country, the above-mentioned principle should be applied within the framework of a bilateral cease-fire throughout the national territory. | UN | وفي نفس الرسالة، أوضحت اليونيتا أن طرائق تطبيق هذا المبدأ ستدرس أثناء المفاوضات مع حكومة أنغولا، وأنه " من مصلحة السلم الذي يمكن أن يضمن اﻷمن والتعايش بين جميع اﻷنغوليين في نفس الوطن، أن يطبق المبدأ المذكور أعلاه في إطار وقف ثنائي ﻹطلاق النار في كل أراضي الوطن " . |
The Democratic Republic of the Congo introduced transitional documentation leading to residence permits for all Angolans who opted to remain in the country after their refugee status ended. | UN | وباشرت جمهورية الكونغو الديمقراطية بإصدار وثائق انتقالية تُفضي إلى إصدار تصاريح إقامة لجميع الأنغوليين الذين اختاروا البقاء في البلد بعد انتهاء وضعهم كلاجئين. |