"all appropriate measures to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع التدابير الملائمة لكي
        
    • جميع التدابير الملائمة من أجل
        
    • كل التدابير المناسبة لكي
        
    • جميع التدابير المناسبة من أجل
        
    • جميع التدابير المناسبة لكي
        
    • جميع التدابير المناسبة لكفالة
        
    • جميع التدابير المناسبة التي
        
    • كل التدابير المناسبة الكفيلة
        
    • جميع التدابير الملائمة إلى
        
    • جميع التدابير الملائمة اللازمة لتحقيق
        
    • جميع التدابير المناسبة بغية
        
    • جميع التدابير المناسبة ﻹعلان
        
    • بجميع التدابير الملائمة الرامية إلى
        
    • كافة التدابير اللازمة
        
    • كافة التدابير المناسبة وإلى
        
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل قمع استغلال البغاء في البلد.
    They are required to take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities: UN وعلى الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ما يلي:
    Article 10 of the Convention provides that States parties are to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure them equal rights with men in the field of education. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل لها حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم.
    The State party should also adopt all appropriate measures to ensure that the implementation of DNA testing as a way to establish filiation does not create additional obstacles to family reunification, and that the use of such testing is always subject to the prior informed consent of the applicant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير المناسبة لكي تضمن أن تنفيذ اختبار الحمض الخلوي الصبغي كوسيلة لإثبات البنوة لن يخلق عراقيل إضافية أمام جمع شمل الأسرة وأن يكون استخدام ذلك الاختبار مشروطاً دائماً بالحصول على موافقة صاحب الطلب.
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    Article 12 places the unity of the family above the matter of habitual residence, indicating that States concerned shall take all appropriate measures to allow families to remain together or to be reunited. UN وتضع المادة 12 من مشروع المواد جمع شمل الأسرة فوق مسألة الإقامة الاعتيادية حيث تنص على أن على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تتيح المحافظة على لمّ شمل الأسر أو إعادة لمّ شملها.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services that are gender-sensitive, including health-related rehabilitation. UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة بحصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.
    858. In the light of articles 2, 3 and 4 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to the maximum extent of its available resources to ensure that budgetary allocations for health, education and other social services for children are adequately protected, in particular for children belonging to vulnerable and marginalized groups. UN 858- وفي ضوء المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة إلى أقصى حدود مواردها المتاحة لضمان توفير حماية كافية لاعتمادات الميزانية المخصصة للصحة والتعليم وغيرهما من الخدمات الاجتماعية الخاصة بالأطفال، ولا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى فئات ضعيفة ومهمشة.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    The State party should adopt all appropriate measures to enable NGOs to carry out periodic, independent, unannounced and unrestricted visits to places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تتيـح للمنظمات غير الحكومية إمكانية القيام بزيارات منتظمة ومستقلة ومفاجئة وغير مقيَّدة في أماكن الاحتجاز.
    The State party should adopt all appropriate measures to enable NGOs to carry out periodic, independent, unannounced and unrestricted visits to places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تتيـح للمنظمات غير الحكومية إمكانية القيام بزيارات منتظمة ومستقلة ومفاجئة وغير مقيَّدة في أماكن الاحتجاز.
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل قمع استغلال البغاء في البلد.
    These Orders require operators to take all appropriate measures to reduce specific risks and intensify collaboration with bodies involved in the fight against terrorism. UN ويأمر هذان القراران المؤسسات المعنية باتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل الحد من المخاطر الخاصة، وتكثيف التعاون مع الأجهزة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    States parties are required to take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities: UN وعلى الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ما يلي:
    1. States Parties recognize the right of persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, and shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين، وتتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ما يلي:
    17. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to: UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة من أجل:
    70. States parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN 70- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لكي تكفل للنساء فرصة تمثيل حكومتهن على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية، على قدم المساواة مع الرجال ودون أي تمييز.
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    Where the acquisition or loss of nationality in relation to the succession of States would impair the unity of a family, States concerned shall take all appropriate measures to allow that family to remain together or to be reunited. UN حيثما يكون من شأن اكتساب الجنسية أو فقدانها في حالة خلافة الدول أن ينال من وحدة الأسرة، يكون على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تسمح للأسرة بالبقاء معا أو تسمح بإعادة جمع شملها.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services that are gender-sensitive, including health-related rehabilitation. UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة بحصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.
    The authorities should undertake all appropriate measures to the maximum extent of their available resources to ensure that sufficient resources are allocated to children, particularly children living in poverty, children living and/or working in the streets, children belonging to minority groups and other vulnerable children. UN ٢٢٠ - وينبغي أن تتخذ السلطات جميع التدابير الملائمة إلى أقصى حدود الموارد المتاحة، لضمان تخصيص موارد كافية لﻷطفال، ولا سيﱠما اﻷطفال الذين يعيشون في حالة فقر، واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع واﻷطفال المنتمين إلى أقليات وغيرهم من اﻷطفال الضعفاء.
    25. Recognizes the need for a strengthened and unified security management system for the United Nations, both at the headquarters and the field levels, and requests the United Nations system, as well as Member States, to take all appropriate measures to that end; UN 25 - تسلم بضرورة أن يكون للأمم المتحدة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن، في المقر وفي الميدان على حد سواء، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء اتخاذ جميع التدابير الملائمة اللازمة لتحقيق ذلك؛
    450. In the field of juvenile justice, the Committee recommends that the State party raise the minimum age of criminal responsibility and take all appropriate measures to reduce the length of preliminary investigation and of pre-trial detention. UN ٤٥٠ - وفي ميدان قضاء اﻷحداث، توصي اللجنة بأن ترفع الدولة الطرف السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وبأن تتخذ جميع التدابير المناسبة بغية تخفيض طول فترة التحريات اﻷولية والاحتجاز السابق للمحاكمة.
    3. Encourages the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in cooperation with the Government of Kyrgyzstan and other interested international organizations, to take all appropriate measures to observe 1995 as the year commemorating the millennium of the Manas epic; UN ٣ - تشجع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على أن تتخذ، بالتعاون مع حكومة قيرغيزستان والمنظمات الدولية اﻷخرى المهتمة باﻷمر، جميع التدابير المناسبة ﻹعلان سنة ١٩٩٥ سنة الاحتفال بألفية ملحمة ماناس؛
    The Committee recommends to the State party to undertake all appropriate measures to, inter alia, improve the access to education, especially of the most vulnerable groups of children, and to reinforce training programmes for the teaching personnel. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع بجميع التدابير الملائمة الرامية إلى أهداف منها تحسين فرص الوصول إلى التعليم، لا سيما لأضعف فئات الأطفال المستضعفين، وتعزيز البرامج التدريبية للهيئة التعليمية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the recruitment and training of special education teachers in Montserrat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات.
    166. The Committee recommends that the State party, in the light of articles 2, 3 and 4 of the Convention, undertake all appropriate measures to the maximum extent of its available resources to ensure that sufficient budgetary allocation is provided to social services for children and that particular attention is paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. UN ٦٦١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء المواد ٢ و٣ و٤ من الاتفاقية، باتخاذ كافة التدابير المناسبة وإلى أقصى حدود مواردها المتاحة، لضمان توفير مخصصات كافية في الميزانية للخدمات الاجتماعية لﻷطفال، وﻹيلاء اهتمام خاص لحماية اﻷطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus