"all delegations to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الوفود على تأييد
        
    • جميع الوفود إلى تأييد
        
    • جميع الوفود على دعم
        
    • جميع الوفود أن تؤيد
        
    • جميع الوفود أن تدعم
        
    • جميع الوفود إلى دعم
        
    • إلى جميع الوفود تأييد
        
    • جميع الوفود إلى أن تؤيد
        
    He, therefore, urged all delegations to support the proposed amendment. UN ولذلك، فهو يحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح.
    Cuba urged all delegations to support the draft resolution. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Cuba urges all delegations to support the draft resolutions introduced by the Non-Aligned Movement under this cluster. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات المقدمة من قبل حركة عدم الانحياز في إطار هذه المجموعة.
    Chile called upon all delegations to support the draft decision. UN وتدعو شيلي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار هذا.
    She called on all delegations to support those amendments. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد هذه التعديلات.
    It urged all delegations to support the current peace process. UN وحث جميع الوفود على دعم عملية السلام الجارية.
    We call on all delegations to support our draft and invite them to become sponsors. UN ونناشد جميع الوفود أن تؤيد مشروع قرارنا وندعوها إلى أن تنضم إلى مقدميه.
    We therefore call upon all delegations to support the extension of the programme for the biennium 20082009. UN لذا، فإننا نطلب إلى جميع الوفود أن تدعم تمديد البرنامج للسنتين المقبلتين 2008-2009.
    The speaker announced that, in addition to Equatorial Guinea, Benin, Cambodia, the Dominican Republic, Gambia and the United Republic of Tanzania had become sponsors, and urged all delegations to support the draft resolution. UN وذكر الوفد الكوبي أنه بالإضافة إلى غينيا الاستوائية، تنضم بنن وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية وغامبيا وكمبوديا إلى مقدمي مشروع القرار، ودعا جميع الوفود إلى دعم هذا المشروع.
    She urged all delegations to support all of the proposed amendments. UN إنها تحث جميع الوفود على تأييد جميع التعديلات المقترحة.
    He urged all delegations to support the proposed amendments to the draft resolution and to vote against the draft resolution as submitted. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار، والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    In the interests of democratization and multilateralism, he urged all delegations to support the proposed amendment. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح حفظا لمصلحة إضفاء الطابع الديمقراطي والتعددية.
    He urged all delegations to support the motion and to prevent the exploitation of human rights as a tool for intervention, criminalization and political pressure. UN وحثّ جميع الوفود على تأييد الاقتراح والحيلولة دون استغلال حقوق الإنسان أداة للتدخل والتجريم والضغط السياسي.
    Such actions should be strengthened and she urged all delegations to support the draft resolution. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز مثل هذه الإجراءات وحثت جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Cuba therefore urges all delegations to support these four draft resolutions. UN وبالتالي، تحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات الأربعة هذه.
    She called on all delegations to support the proposed amendments and also vote against the draft resolution as submitted. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد التعديلات المقترحة والتصويت أيضا ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    I call on all delegations to support the draft resolution and invite all Member States to join as sponsors. UN وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه.
    We call on all delegations to support the draft resolution. UN وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار.
    The Arab Group therefore urged all delegations to support the inclusion of the paragraph. UN ولهذا فإن المجموعة العربية تحث جميع الوفود على دعم إدراج الفقرة.
    She urged all delegations to support the new draft resolution, which simply reiterated that request. UN وحثت جميع الوفود على دعم مشروع القرار الجديد، الذي يعيد تأكيد هذا المطلب، ليس إلا.
    I request all delegations to support the resolution to grant observer status to the Centre. UN وأرجو من جميع الوفود أن تؤيد القرار الذي يمنح المركز الإقليمي مركز المراقب.
    Mr. President, I wish you all success in your difficult task at this decisive moment and I appeal to all delegations to support your efforts in a spirit of compromise and cooperation. UN وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل النجاح في مهمتكم العسيرة في هذا الوقت الحاسم، وأناشد جميع الوفود أن تدعم جهودكم بروح من التوفيق والتعاون.
    Once again, we are grateful for all the expressions of co-sponsorship that had been received, and once again we invite all delegations to support this initiative. UN ومرة أخرى، نحن ممتنون لجميع الذين أعربوا عن رغبتهم في المشاركة في تقديم مشروع القرار، ومرة أخرى ندعو جميع الوفود إلى دعم هذه المبادرة.
    One of the most important outcomes of the Second Decade would likely be the adoption of the draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and he called on all delegations to support it when it came before the General Assembly. UN ومن المحتمل أن تكون أهم نتائج العقد الثاني اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وطلب إلى جميع الوفود تأييد الإعلان عند عرضه على الجمعية العامة.
    We call on all delegations to support our draft and to become sponsors. UN وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus