Their adoption would have the Assembly reaffirm that the Agency's functioning remains essential in all fields of operation. | UN | اعتماد مشاريع القرارات هذه يجعل الجمعية العامة تؤكد مجدداً أن عمل الوكالة لا يزال أساسياً في جميع ميادين العمليات. |
Their adoption would have the General Assembly reaffirm that the Agency's functioning remains essential in all fields of operation. | UN | هذا الاعتماد يجعل الجمعية العامة تؤكد مجدداً أن عمل الوكالة لا يزال أساسياً في جميع ميادين العمليات. |
The Agency continued to play a central role in all fields of operation. | UN | وتواصل الوكالة أداء دور مركزي في جميع ميادين العمليات. |
In coordination with all fields of operation, indicators were reformulated to better measure the relevance, efficiency and effectiveness of the programme. | UN | وبالتنسيق مع جميع ميادين العمل تمت إعادة صياغة المؤشرات لقياس مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته بطريقة أفضل. |
Guiding the delivery in all fields of operation and sectors, forming the basis for the programme budget | UN | توجيه التنفيذ في جميع ميادين العمليات والقطاعات، ووضع أسس ميزانية البرامج |
Guiding the delivery in all fields of operation and sectors, forming the basis for the programme budget | UN | توجيه التنفيذ في جميع ميادين العمليات والقطاعات، ووضع أسس ميزانية البرامج |
It reiterated its support for the Agency's unwavering efforts to provide assistance to the Palestine refugees in all fields of operation and recognized the important role of the host countries. | UN | وتؤكد دعمها للجهود الدؤوبة التي تبذلها الوكالة لتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات وتعترف بالدور الهام للبلدان المضيفة. |
:: UNRWA developed a multisectoral approach to address gender-based violence, and in all fields of operation referral systems were developed to increase survivors' access to services | UN | :: وضعت الوكالة نهجًا متعدد القطاعات للتصدي للعنف الجنساني، كما طورت نظمًا للإحالة في جميع ميادين العمليات لزيادة حصول الناجين على الخدمات |
By adopting those draft resolutions, the General Assembly would be reaffirming that the Agency's functioning remains essential in all fields of operation. | UN | وباعتماد مشاريع القرارات هذه تؤكد الجمعية أن عمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمليات. |
3. Draft resolution A/C.4/65/L.10 on the operations of UNRWA addressed the difficulties faced by the Agency and the continuing needs of the refugees in all fields of operation. | UN | 3 - وأردف قائلا إن مشروع القرار A/C.4/65/L.10 بشأن عمليات الأونروا يعالج المصاعب التي تواجهها الوكالة والاحتياجات المستمرة لللاجئين في جميع ميادين العمليات. |
all fields of operation | UN | جميع ميادين العمليات |
all fields of operation | UN | جميع ميادين العمليات |
750. Results for this indicator are driven by project funding, which in general was very limited in all fields of operation. | UN | 750 - تعزى النتائج المتعلقة بهذا المؤشر إلى تمويل المشاريع الذي كان بصفة عامة محدودا للغاية في جميع ميادين العمل. |
We expressed awareness of the continuing needs of the Palestine refugees in all fields of operation and reiterated that the effective functioning of the Agency remains essential in all those fields. | UN | وقد عبرنا عن إدراكنا أن احتياجات اللاجئين الفلسطينيين ما زالت قائمة في جميع مناطق العمليات وأكدنا على ضرورة أن تظل الأونروا تعمل بصورة فعالة في جميع مناطق العمليات تلك. |
347. This increased activity in all fields of operation, together with the penal policy announced by the Prosecutor, means that the Tribunal has reached a turning point in its history. | UN | 347 - وهذا النشاط المتزايد في جميع ميادين عمل المحكمة، إضافة إلى السياسة الجنائية التي أعلنتها المدعية العامة، يعني أن المحكمة بلغت منعطفا هاما في تاريخها. |