The United Nations Millennium Declaration was designed to revive the dying pulse of all humanity but has itself become comatose. | UN | ولقد صمم إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة لإحياء البشرية جمعاء إلا أنه هو نفسه دخل في غيبوبة. |
The draft resolution aimed to promote an understanding that all inhabitants of the Earth lived in an interconnected world and shared a common destiny, so that every action affected the Earth and all humanity. | UN | كما يهدف مشروع القرار إلى تعزيز الفهم لدى سكان الأرض أجمعين بأنهم يعيشون في عالم مترابط ويشتركون في مصير مشترك، بحيث أن كل فعل يؤثر في الأرض وفي البشرية جمعاء. |
It was a universally accepted legal principle that all States had the right to explore and use outer space for the benefit of all humanity. | UN | والمبدأ القائل بأن من حق جميع الدول أن تستكشف وتستخدم الفضاء الخارجي لصالح البشرية جمعاء هو مبدأ قانوني مقبول عالمياً. |
He viewed the President's draft decision as strong and urged governments to seize the moment for the good of all humanity. | UN | ورأى أن مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس يتسم بالقوة، وحثّ الحكومات على اغتنام الفرصة لتحقيق مصلحة الإنسانية جمعاء. |
Inaction threatened all humanity. | UN | إن الامتناع عن العمل يعرّض البشرية كلها للخطر. |
That memorial is addressed to all humanity so that we may draw the lessons of yesteryear for our empowerment. | UN | وذلك النصب يخاطب البشرية جمعاء ليتسنى الآن الاستفادة من دروس السنوات الماضية من أجل تمكيننا. |
Human rights of every individual are now also a matter of concern to all humanity. | UN | إن حقوق اﻹنسان التي هي حق لكل فرد أصبحت اﻵن شاغل البشرية جمعاء. |
In addition, it is important for the credibility and function of the CD itself to take up this issue which concerns all humanity. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من المهم لمصداقية وأداء مؤتمر نزع السلاح ذاته أن يضطلع بهذه المسألة التي تهم البشرية جمعاء. |
That Treaty's entry into force was an indispensable and urgent step to ensure the security of all humanity. | UN | وقال إن دخول تلك المعاهدة حيِّز النفاذ يُعَد خطوة ملحَّة لا غنى عنها لضمان أمن البشرية جمعاء. |
We join other peace- and freedom-loving nations in confronting this brutal threat that affects all humanity. | UN | وننضم إلى الأمم المحبة للسلام والحرية في مواجهة هذا الخطر الشرس الذي يمس البشرية جمعاء. |
We view the Informal Consultative Process as providing an enabling environment for the discussion of topics of benefit to all humanity. | UN | ونرى أن العملية الاستشارية غير الرسمية توفر بيئة تمكينية لمناقشة المواضيع التي تعود بالفائدة على البشرية جمعاء. |
Secondly, it calls on us to promote the well-being and rights of children, as that is in the best interest of all humanity. | UN | وهو يدعونا، ثانيا، إلى النهوض برفاه الطفل وحقوقه، لأن ذلك من مصلحة البشرية جمعاء. |
How long will we have to wait while the future of all of all humanity is in danger? | UN | إلى متى يجب علينا الانتظار ومستقبل الإنسانية جمعاء في خطر؟ |
I also take this opportunity to commend the Secretary-General for his vision and for the initiatives that he has resolutely pursued in the interests of all humanity. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا للثناء على الأمين العام على رؤيته وعلى المبادرات التي اتخذ زمامها بحزم في خدمة الإنسانية جمعاء. |
The right of all States to explore and use outer space for the benefit and in the interest of all humanity is a universally accepted legal principle. | UN | كما أن حق جميع الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لفائدة الإنسانية جمعاء ولصالحها مبدأ قانوني مقبول عالميا. |
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. | UN | نحن في زمن تتعرض فيه البشرية كلها لأخطار الرعب والحرب والفقر والفوضى الاجتماعية. |
The spectre of a nuclear cataclysm seemed to have vanished, and all humanity embraced new hopes for the future. | UN | وبدا أن شبح الكارثة النووية قد اختفى، مما ولد آمالا جديدة في المستقبل لدى البشرية بأسرها. |
That had proved to be wishful thinking; poverty had increased and consumption had declined, with negative effects on all humanity. | UN | لقد اتضح أن ذلك مجرد تمن؛ لقد تزايد الفقر وقل الاستهلاك ما صحبه آثار سلبية في جميع البشر. |
Stability and security, in their broadest sense, are things to which all humanity aspires. | UN | إن الاستقرار والتنمية، بمعناهما العريض، أمران تتطلع إليهما البشرية قاطبة. |
In 1918 and again in 1945 all humanity was overwhelmed by the terrifying consequences of a world war. | UN | ففي عام 1918 ومرة أخرى في عام 1945 انسحقت كل البشرية تحت وطأة نتائج حرب عالمية مريعة. |
I offer our full support to the United Nations in its resolute efforts to maintain international peace and security and to work towards the betterment of all humanity. | UN | وأقدم كامل تأييدنا للأمم المتحدة في جهودها المصممة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين والعمل نحو تحسين حياة كل البشر. |
It was the duty of all humanity to eradicate that man-made scourge. | UN | ومن واجب الإنسانية قاطبة استئصال هذه الآفة التي هي من صنع الإنسان. |
We flew to the Moon and planted a flag there in the name of all humanity. | Open Subtitles | طرنا إلى القمر وغرسنا علماً هناك نيابة عن الإنسانية كلها |
There can be no spectators, no side-liners, no abstainers, for this is the crucial social agenda that affects all humanity. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك نظارة، أو متفرجون، أو متمنعون، ﻷنه برنامج اجتماعي حاسم يمس البشر جميعا. |
We set high examples by instilling moral and ethical foundations in our pupils and promoting respect for all humanity. | UN | ونحن نقدم أمثلة على ذلك عن طريق غرس الأسس المعنوية والأخلاقية في عقول تلاميذنا، وتعزيز الاحترام لبني البشر جميعاً. |
Not only that: It is a path that we wish all humanity to follow. | UN | والأمر لا يقف عند هذه الحد: إنه مسار نأمل أن تتبعه البشرية كافة. |
At the Millennium Summit our leaders underscored the need to make globalization a positive force for all humanity. | UN | وقد شدد قادتنا في مؤتمر قمة الألفية على ضرورة جعل العولمة قوة إيجابية للبشرية كافة. |
Hidden in my past, is a secret that threatens all humanity. | Open Subtitles | مخفي في الماضي الخاص بي سر يهدد البشرية بأكملها |