"all kinds of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أنواع
        
    • كل أنواع
        
    • جميع أشكال
        
    • لجميع أنواع
        
    • بجميع أنواع
        
    • كُلّ أنواع
        
    • بجميع أنواعها
        
    • كافة أشكال
        
    • كافة أنواع
        
    • كلّ أنواع
        
    • بكل أنواع
        
    • جميع انواع
        
    • كل انواع
        
    • كل أشكال
        
    • شتى أنواع
        
    China prohibits all kinds of domestic violence against women. UN وتحظِّر الصين جميع أنواع العنف المنزلي ضد النساء.
    With infectious diseases rampant, developing countries struggle with all kinds of shortages and a total lack of insurance schemes. UN مع تفشي الأمراض المعدية، تكافح البلدان النامية، مع معاناتها من جميع أنواع النقص والانعدام التام لخطط التأمين.
    Seventh, Iran is among the nations that lead in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN سابعا، إن إيران من بين الدول التي تتزعم رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    In short, all kinds of explicitly public actions to let that person know he is being watched and scrutinized. UN وصفوة القول، تتخذ كل أنواع الإجراءات المعُلنة على الملأ لكي يعلم ذلك الشخص أنه خاضعٌ للمراقبة والتمحيص.
    The Criminal Code, prohibits all kinds of violence, however, makes a distinction when dealing with bodily harm. UN ويحظر القانون الجنائي جميع أشكال العنف، إلا أنه يقوم بالتفرقة عندما يتعلق الأمر بالأذى البدني.
    - The great majority of extra-budgetary contributions of all kinds of donors to UNCTAD are dedicated to technical cooperation. UN الغالبية العظمى من المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يقدمها جميع أنواع المانحين إلى الأونكتاد مخصصة للتعاون التقني.
    The industrial countries, therefore, must dismantle all kinds of barriers so that developing countries are enabled to export commodities and not people. UN ولذا يجب على البلدان الصناعية أن ترفع جميع أنواع الحواجز حتى تتمكن البلدان النامية من تصدير سلعها وليس بني جلدتها.
    As for antivehicle mines, efforts should be directed towards a total ban on all kinds of mines. UN أما فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات، فينبغي توجيه الجهود لحظر جميع أنواع الألغام حظراً تاماً.
    Key qualifications Since 1994 dealt with all kinds of criminal cases under the jurisdiction of the High Court. UN المؤهلات الرئيسية: تناول منذ عام 1994 جميع أنواع القضايا الجنائية التي تقع ضمن اختصاص المحكمة العليا.
    So I'm pretty seasoned with all kinds of this shit, boy. Open Subtitles لذلك أنا محنك جدا مع جميع أنواع هذا القرف، الصبي.
    Yeah, trust me that thing makes all kinds of noise. Open Subtitles أجل, ثق بي هذا الشيء يصدر جميع أنواع الأصوات
    That God damn rip created all kinds of horrible shit. Open Subtitles أن الله لعنة مزق خلق جميع أنواع القرف الرهيبة.
    The author alleged that from 2005 her former spouse started visiting her from time to time, subjecting her to all kinds of abuse. UN وذكرت صاحبة البلاغ أنه اعتباراً من عام 2005 أصبح زوجها السابق يتردد عليها من حين لآخر ممارساً كل أنواع الإساءة إليها.
    Special political missions have limitations, and are not designed to address all kinds of threats to international peace and security. UN فالبعثات السياسية الخاصة لها قيودها، ولم تُصمّم للتعامل مع كل أنواع التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين.
    I got all kinds of stuff I have to do, Ma. Open Subtitles حصلت على كل أنواع الأشياء يجب أن أقوم به، ما.
    all kinds of people from everywhere were sent here. Open Subtitles جميع أشكال الناس ومن كل مكان أحضروهم هنا
    Ben was telling me about this really awesome photographer who takes pictures of all kinds of freaks. Open Subtitles بن تم اسقاط لي عن هذا مصور رائع حقا الذين مزيفة الصور لجميع أنواع النزوات.
    Doing all kinds of things that we just don't understand. Open Subtitles والتي يمكنها القيام بجميع أنواع الأشياء التي لا نفهمها
    You've got all kinds of little tips in there that could expose you to both criminal and civil liability. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ كُلّ أنواع النصائحِ الصَغيرةِ في هناك الذي يُمْكِنُ أَنْ يُعرّضَك إلى كلتا المسؤولية الإجرامية والمدنية.
    In the past year, countries spent approximately $800 billion on all kinds of weapons. UN فقد أنفقت الدول في العام الماضي ما يضاهي 800 بليون دولار على الأسلحة بجميع أنواعها.
    We must ensure that all kinds of weapons and military activities are excluded from outer space. UN ويجب علينا أن نضمن حظر استخدام كافة أشكال اﻷسلحة واﻷنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي.
    The United Nations will have to take strong action against terrorists because terrorists engage in all kinds of violence. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻹرهابيين، ﻷن الارهابيين يشاركون في كافة أنواع العنف.
    It shows all kinds of skills on so many different levels: Open Subtitles فهي تُظهر كلّ أنواع المهارات و العديد مِن القدرات المختلفة
    We had all kinds of problems since they got here. Open Subtitles لقد حظينا بكل أنواع المشاكل منذ مجيئهم إلى هنا
    For your information, I've dated all kinds of men. Open Subtitles لمعلوماتك ، لقد واعدت جميع انواع من الرجال.
    I bought you all kinds of other things too. Open Subtitles واحضرت لك العديد من كل انواع الاشياء الاخرى
    A number of specialized centres providing assistance and support for women who have been victims of all kinds of violence and are in a situation of distress have been opened. UN تم فتح مراكز متخصصة في رعاية النساء ضحايا كل أشكال العنف والنساء في حالة عسر، ولا سيما:
    Yeah,but people have all kinds of baggage when it comes to siblings. Open Subtitles نعم، لكن الناس يملكون شتى أنواع الخلافات عندما يتعلق الأمر بأشقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus