"all member states of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول الأعضاء
        
    • لجميع الدول الأعضاء
        
    • كل الدول الأعضاء
        
    • كافة الدول الأعضاء
        
    • أي دولة عضو
        
    • لكافة الدول الأعضاء
        
    • جميع الدول أعضاء
        
    • فيها لجميع الدول اﻷعضاء
        
    • لكل الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء كافةً
        
    • العامة جميع الدول اﻷعضاء
        
    • وجميع الدول اﻷعضاء
        
    The Council consists of representatives of all Member States of the Alliance, meeting together in permanent session. UN وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم.
    all Member States of the United Nations must respect and protect the authority and powers of the United Nations Security Council. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحترم سلطة وصلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأن تحميها.
    For that reason they do not provide a uniform and rigid blueprint applicable to all Member States of the United Nations. UN لذلك لا تقدم المبادئ التوجيهية نموذجاً واحداً أو خطة عمل صارمة تطبق على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    As it was adopted under Chapter VII this resolution was clearly binding upon all Member States of the United Nations. UN ولما كان القرار قد اعتُمد بموجب الفصل السابع من الميثاق، فمن الجليّ أنه ملزم لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It was noted that, if objections were raised to inviting any new organizations, such objections were expected to be addressed at the session by all Member States of the Commission. UN وأشير إلى أنه في حال الاعتراض على دعوة منظمة جديدة ما، تقوم جميع الدول الأعضاء في اللجنة بمعالجته أثناء انعقاد الدورة.
    The Non-Aligned Movement once again reiterates its call for full respect by all Member States of the crucial principle of justice in international relations. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً مطالبتها جميع الدول الأعضاء باحترام المبدأ الأساسي للعدالة في العلاقات الدولية.
    We hope that all Member States of the Conference on Disarmament will finally heed the numerous calls made by the General Assembly to do precisely this: to move from procedure to substance. UN ونأمل أن تستجيب جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أخيرا إلى النداءات العديدة التي وجهتها الجمعية العامة للقيام على وجه التحديد بما يلي: الانتقال من الإجراءات إلى المضمون.
    The APRM is a voluntary mechanism open to all Member States of the African Union. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    The said Council Regulation is binding in its entirety and directly applicable in all Member States of the European Union. UN ولائحة المجلس المذكورة ملزمة برمتها وواجبة التطبيق المباشر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Today, the challenges facing Haiti have been magnified to a degree which requires further commitments from all Member States of the United Nations. UN واليوم، تكبر التحديات التي تواجه هايتي إلى درجة تقتضي إلتزامات إضافية من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We are ready to cooperate closely with all Member States of the Conference without exception. UN وإننا على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر دون استثناء.
    May I kindly request you to ensure that this letter is put on the record of the United Nations and circulated to all Member States of the Security Council. UN أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    The latter is entirely binding and directly applicable in all Member States of the European Union. UN وهذه التدابير ملزمة تماما وتنطبق بصورة مباشرة على جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    all Member States of the European Union, indeed all the countries on the European continent, have demonstrated their commitment to the Treaty by their ratification. UN وأظهرت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بل كافة الدول في القارة الأوروبية، التزامها بالمعاهدة بالتصديق عليها.
    all Member States of the European Union, indeed all the countries on the European continent, have demonstrated their commitment to the Treaty by their ratification. UN وأظهرت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بل كافة الدول في القارة الأوروبية، التزامها بالمعاهدة بالتصديق عليها.
    The above-mentioned Council Regulations are binding in their entirety and directly applicable in all Member States of the European Union. UN ولوائح المجلس المذكورة أعلاه مُلزمة في مجملها وتُنفذ بصورة مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The above-mentioned Council Regulations are binding in their entirety and are directly applicable in all Member States of the European Union. UN ولوائح المجلس السالفة الذكر ملزِمة بصورة كلية وتسري مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Likewise binding for all Member States of the European Union are many decisions adopted by the institutions of the European Union. UN وبالمثل، فإن الكثير من القرارات التي تعتمدها مؤسسات الاتحاد الأوروبي تكون ملزمة أيضاً لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Distribution to all Member States of guidelines on the deployment of police and formed police units, and revised selection assistance guidelines UN توزيع المبادئ التوجيهية المتعلقة بنشر الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة والمبادئ التوجيهية المنقحة للمساعدة على الاختيار على كل الدول الأعضاء
    o Better notification to all Member States of all Council meetings, including unscheduled meetings, and early distribution of draft resolutions. UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    1. This Convention is open for signature by all Member States of the United Nations. UN 1- هذه الاتفاقية مفتوحة للتوقيع عليها من قبل أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    This report shall be made available to all Member States of the United Nations before the opening of the regular sessions of the United Nations General Assembly. UN ويتاح هذا التقرير لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The meeting recommended that all Member States of the International Conference should be represented in the expanded Joint Verification Mechanism. UN واقترح الاجتماع أن يجري تمثيل جميع الدول أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في آلية التحقيق المشتركة الموسّعة.
    40. It was noted that the General Assembly, in its resolution 52/56, paragraph 23, had agreed that UNISPACE III should be convened at the United Nations Office at Vienna from 19 to 30 July 1999 as a special session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, open to all Member States of the United Nations. UN ٠٤ - لوحظ أن الجمعية العامة وافقت في الفقرة ٣٢ من قرارها ٢٥/٦٥ على عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا من ٩١ الى ٠٣ تموز/يوليه ٩٩٩١ بوصفه دورة استثنائية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يفتح باب الاشتراك فيها لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة .
    Syria would also like to reaffirm to all Member States of the Security Council and of the United Nations its determination to establish such relations as soon as a Lebanese Government exists that is willing to establish friendly relations with Syria. UN وتود سورية أن تؤكد مرة ثانية لكل الدول الأعضاء في مجلس الأمن وفي الأمم المتحدة قرارها بإقامة هذه العلاقات فور وجود حكومة لبنانية ترغب في إقامة علاقات ودية مع سورية.
    Reminding all Member States of the obligations contained in its resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), as modified in its subsequent resolutions, in particular those obligations relating to arms and related materiel of all types, UN وإذ يذكّر الدول الأعضاء كافةً بالالتزامات المنصوص عليها في قراريه 1970 (2011) و 1973 (2011)، بصيغتهما المعدلة بموجب قراراته اللاحقة، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بكل أنواعها،
    In a note verbale dated 12 August 1992, the Secretary-General informed all Member States of the contents of the resolution and invited them to inform the Division for the Advancement of Women about the establishment of national committees or the designation of focal points. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٢، أحاطت اﻷمينة العامة جميع الدول اﻷعضاء علما بمحتويات القرار، ودعتها الى افادة شعبة النهوض بالمرأة عن اللجان الوطنية التي أنشأتها أو مراكز الاتصال التي سمتها.
    In the response from the Ministry for Development Cooperation of the Netherlands, suggestions were made for further steps to create an exchange of information on the implementation of the Commission’s recommendations, particularly between the Commission and its member States, as well as between the Commission and all Member States of the United Nations. UN وفي الرد الذي ورد من وزارة التعاون اﻹنمائي في هولندا، قُدمت مقترحات لاتخاذ مزيد من الخطوات ﻹجراء تبادل للمعلومات بشأن تنفيذ توصيات اللجنة، لا سيما بين اللجنة والدول اﻷعضاء فيها، وكذلك بين اللجنة وجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus