Consequently, it is more important than ever that all members of the Authority attend meetings and participate fully in all aspects of the Authority's work. | UN | وعليه، تمس الحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى حضور جميع أعضاء السلطة الاجتماعات والإسهام بشكل تام في جميع أوجه عملها. |
Finally, I wish to remind all members of the Authority that it is their duty to attend and participate in the work of the Authority. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر جميع أعضاء السلطة بأن من واجبهم حضور عمل السلطة والمشاركة فيه. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
The value of this programme is that it provides a location where all members of the Authority can have access to all non-proprietary data which have been provided to the Authority. | UN | وقيمة هذا البرنامج هي أنه يتيح موقعا يمكن لجميع أعضاء السلطة أن يطلعوا فيه على جميع البيانات غير المشمولة بحقوق الملكية التي قُدمت إلى السلطة. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد. |
He urged all members of the Authority to attend its future sessions. | UN | وحث جميع أعضاء السلطة على حضور دوراتها المقبلة. |
He urged all members of the Authority to pay their assessed contributions and arrears as soon as possible. | UN | وحث جميع أعضاء السلطة على دفع اشتراكاتهم المقررة ومتأخراتهم في أقرب وقت ممكن. |
Thereafter these categories shall be communicated to the Governments of all members of the Authority. | UN | وبعد ذلك، تبلغ الفئات إلى حكومات جميع أعضاء السلطة. |
Accession This Protocol shall remain open for accession by all members of the Authority. | UN | يظل باب الانضمام إلى هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع أعضاء السلطة. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر اﻷمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
A copy of the report shall be circulated to all members of the Authority. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة. |
As in previous years, we again call on all members of the Authority to make every effort to attend its meetings. | UN | وكما فعلنا في السنوات الماضية، ندعو جميع أعضاء السلطة إلى بذل كل جهد لحضور اجتماعاتها. |
Finally, I wish to remind all members of the Authority that they have the duty to attend and participate in its meetings. | UN | وأخيرا، أود تذكير جميع أعضاء السلطة بأنه يجب عليهم حضور اجتماعاتها والمشاركة فيها. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
The Secretariat then arranged for details of the nominations to be circulated to all members of the Authority. | UN | وعندئذ اتخذت الأمانة العامة ترتيبات لتعميم تفاصيل الترشيح على جميع أعضاء السلطة. |
The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. | UN | ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد. |
The value of this programme is that it provides a location where all members of the Authority can have access to all nonproprietary data which have been provided to the Authority. | UN | وقيمة هذا البرنامج هي أنه يتيح موقعا يمكن لجميع أعضاء السلطة أن يطلعوا فيه على جميع البيانات غير المشمولة بحقوق الملكية التي قُدمت إلى السلطة. |
This transfer of responsibility requires the agreement of all members of the Authority. | UN | ويتطلب نقل المسؤولية هذا موافقة جميع أعضاء الهيئة. |