"all programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع البرامج
        
    • جميع برامج
        
    • كل البرامج
        
    • كافة البرامج
        
    • لجميع برامج
        
    • جميع برامجه
        
    • جميع برامجها
        
    • كافة برامج
        
    • وجميع البرامج
        
    • كل برامجها
        
    • جميع هذه البرامج
        
    • ينبغي لجميع البرامج
        
    • لكافة البرامج
        
    While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. UN وقال إنه، مع الاعتراف بدور المكتب في وضع البرامج، ينبغي أن تنظر اللجنة في جميع البرامج التي يضعها.
    all programmes have initiated stand-alone components on strengthening national policies and systems. UN وبدأت جميع البرامج مكونات قائمة بذاتها بشأن تعزيز السياسات والنظم الوطنية.
    A few delegations also questioned the ways in which gender and human rights could be integrated into all evaluations in all programmes. UN وتساءل بضعة وفود كذلك عن سبل إدراج قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في جميع عمليات التقييم في جميع البرامج.
    The Constitution specifically requires all programmes of land resettlement to treat women and men equally. UN ويتطلب الدستور على وجه التحديد أن تعامل جميع برامج توطين الأراضي المرأة والرجل على قدم المساواة.
    We believe that all programmes can and should play vital and meaningful roles in the fight against terrorism. UN إننا نعتقد أن كل البرامج تستطيع وينبغي أن تؤدي أدوارا حيوية وذات مغزى في مكافحة الإرهاب.
    A compulsory quota of 60% participation of women in all programmes implemented by the Greek Manpower Organization has been provided for. UN :: اعتماد حصة إلزامية نسبتها 60 في المائة لمشاركة النساء في جميع البرامج التي تنفذها منظمة اليد العاملة اليونانية.
    In addition, all programmes will be subject to an inspection of their monitoring and evaluation systems during the same four-year cycle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخضع نظم الرصد والتقييم في جميع البرامج لعملية تفتيش خلال دورة السنوات الأربع هذه نفسها.
    It defines human rights as a cross-cutting issue in all programmes, and is committed to adopting a right-based approach to all 21 of them. UN وتجعل الوثيقة من حقوق الإنسان مسألة مشتركة بين جميع البرامج وهناك تصميم على اعتماد نهج حقوقي لجميع هذه البرامج.
    Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    In addition, all programmes will be subject to an inspection of their monitoring and evaluation systems in the same fouryear cycle. UN وعلاوة على ذلك، ستخضع جميع البرامج لتفتيش لنظم رصدها وتقييمها في دورة السنوات الأربع هذه ذاتها.
    Gender has been integrated into all programmes. UN وروعيت المسائل الجنسانية في جميع البرامج.
    She emphasized that all programmes included monitoring and evaluation. UN وأكدت على أن جميع البرامج تشتمل على أنشطة الرصد والتقييم.
    Gender has a central role in child protection issues and is mainstreamed in all programmes. UN وللمسائل الجنسانية دور مركزي في قضايا حماية الطفل وقد أُدمجت في جميع البرامج.
    all programmes and actions for the benefit of children's health, education, participation or for addressing the impact of HIV and AIDS should likewise be designed so as to strengthen protection, and must never undermine it. UN وينبغي كذلك أن تُصمم جميع البرامج والإجراءات التي تصب في مصلحة صحة الأطفال وتعليمهم ومشاركتهم أو تلك المتصلة بمواجهة أثر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بحيث تعزز الحماية، ولا يجب أن تضعفها أبداً.
    Planning of all programmes is done at the village level by the Village Water and Sanitation Sub-Committees, which include women. UN وتقوم اللجان الفرعية للمياه والمرافق الصحية في القرية، التي تتضمن نساء، بتخطيط جميع البرامج على صعيد القرية.
    He added that the capacity to do this would be significantly strengthened beginning in 2011 through the introduction of a revised results reporting structure that will be introduced into all programmes. UN وأضاف أن القدرة على القيام بذلك ستتعزز إلى حد كبير بدءا من عام 2011 من خلال استحداث هيكل منقح للإبلاغ عن النتائج سيجري العمل به في جميع البرامج.
    To improve gender mainstreaming in all programmes and gender balance in the institution. UN تحسين تعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والتوازن بين الجنسين في المؤسسة.
    all programmes of Action relied on very few international support measures to achieve a long list of objectives. UN واعتمدت جميع برامج العمل على تدابير قليلة جداً للدعم الدولي لتحقيق قائمة طويلة من الأهداف.
    The need was also expressed to provide all the necessary capacity and provisions in order to integrate the right to development in all programmes of the Organization. UN وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة.
    Stressing the importance of gender balance in all programmes and actions concerning young people, UN وإذ تُشدد على أهمية إيجاد توازن بين الجنسين في كل البرامج والإجراءات المتعلقة بالشباب،
    The budget should provide for the financing of all programmes and activities from predictable and reliable sources of funding. UN وينبغي أن تنص الميزانية على تمويل كافة البرامج والأنشطة من مصادر تمويل موثوقة يسهل التنبؤ بها.
    The Secretary-General agreed with the assessment as a whole and requested a thorough review of all programmes of the Organization in terms of their effectiveness. UN وأبدى الأمين العام موافقته على التقييم ككل، وطلب إجراء استعراض تفصيلي لجميع برامج الأمم المتحدة، من حيث فعاليتها.
    In respect of the cost, all programmes incur some level of cost to the student with the exception of a Diploma in Education and a Bachelor's Degree in Education. UN وفيما يتعلق بتكاليف التعليم العالي، فإن جميع برامجه تتطلب من الطالب رسوماً ما باستثناء برامج الحصول على دبلوم التعليم ودرجة البكالوريوس في التعليم.
    The organization maintains a strict policy of non-discrimination in its hiring practices and affirms a policy of non-discrimination in all programmes and activities. UN وتتمسك هذه المنظمة بسياسة صارمة من حيث عدم التمييز في ممارساتها المتعلقة باستئجار الموظفين وتؤكد سياسة عدم التمييز في جميع برامجها وأنشطتها.
    Reaffirmed its commitment to enhance the role of women in business and in development and urged the secretariat to include the gender issue in all programmes and activities of COMESA. PTA/SADC Study UN أعادت تأكيد التزامها بتعزيز دور المرأة في اﻷعمال التجارية وفي التنمية، وحثت اﻷمانة على إدماج قضية الجنسين في كافة برامج وأنشطة السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا.
    all programmes designed for developing countries needed to be aligned with national priorities without necessarily having to be in the form of budget support. UN وجميع البرامج المخصصة للبلدان النامية بحاجة إلى مواءمتها مع الأولويات الوطنية بدون أن تأخذ بالضرورة شكل دعم للميزانيات.
    All bodies that deal with programme and budgetary matters, including the Committee for Programme and Coordination, should ensure that all programmes visibly mainstream a gender perspective. UN ينبغي لجميع الهيئات التي تعالج مسائل تتعلق بالبرنامج والميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق أن تضمن في عملها مراعاة منظور الجنس في كل برامجها بشكل محسوس.
    Environmental conservation will also be an integral part of all programmes. V. SUSTAINABLE HUMAN DEVELOPMENT UN وسيشكل حفظ البيئة أيضا جزءا لا يتجزأ من جميع هذه البرامج.
    This is consistent with the guiding principle that all programmes should support policies and programmes formulated by the African countries themselves and should be pursued as an integral part of a major effort by the system as a whole to generate greater political commitment for African development by the entire international community. UN ويتفق هذا مع المبدأ التوجيهي القاضي بأنه ينبغي لجميع البرامج أن تدعم السياسات والبرامج التي تضعها البلدان اﻷفريقية نفسها، وينبغي متابعتها بوصفها جزءا لا يتجزأ من جهد رئيسي تضطلع به المنظومة ككل لتوليد التزام سياسي أكبر بالتنمية في أفريقيا من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    In any event, the General Assembly conducted a biennial review of all programmes and was fully competent to change or terminate those which had outlived their usefulness. UN وفي أية حال، فإن الجمعية العامة تجري استعراضا مرة كل سنتين لكافة البرامج وهي مؤهلة تماما لتغيير تلك البرامج التي لم يعد لها أي جدوى أو إنهائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus