"all states parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول الأطراف في
        
    • جميع الدول الأطراف على
        
    • لجميع الدول الأطراف في
        
    • بجميع الدول الأطراف في
        
    • جميع الدول الأطراف إلى
        
    • بجميع الدول الأطراف أن
        
    • جميع الدول الأطراف أن
        
    • كل الدول الأطراف في
        
    • كافة الدول الأطراف في
        
    • جميع الدول الأعضاء في
        
    • جميع الدول الأطراف بأن
        
    • كافة الدول الأطراف على
        
    • كل الدول اﻷطراف
        
    • كافة الدول الأطراف أن
        
    • جميع الدول الأطراف إلي
        
    all States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention would prepare detailed annual submissions on confidence-building measures. UN وستعد جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية والسميّة تقارير سنوية مفصَّلة بشأن تدابير بناء الثقة.
    It also decided to encourage all States parties to these instruments to celebrate those anniversaries at the national level. UN وقررت أيضاً أن تشجع جميع الدول الأطراف في هذين الصكين على الاحتفال بهاتين المناسبتين على الصعيد الوطني.
    We call on all States parties to the Rome Statute to uphold their international legal obligations under the Statute. UN وإننا ندعو جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التمسّك بالتزاماتها القانونية الدولية بموجب هذا النظام.
    We strongly urge all States parties to conclude and implement such a protocol without delay, thereby enhancing confidence in compliance. UN ونحـث بقوة جميع الدول الأطراف على إبرام وتنفيذ هذا البروتوكول بدون أي تأخير، ممـا سيعـزز الثقة في الامتثال.
    It also offered an opportunity for all States parties to the Treaty to adopt new measures towards that end. UN كما يتيح المؤتمر فرصة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة لاتخاذ تدابير جديدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    5. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    We look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لإحراز تقدم في جميع هذه المسائل.
    Recalling the responsibility of all States parties to fulfil in good faith the obligations assumed by them under the Convention, UN إذ تذكِّر بالمسؤولية التي تتحملها جميع الدول الأطراف في الوفاء بحسن نية بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية،
    Similarly, we recognize that all States parties to the Convention are ipso facto members of the International Seabed Authority. UN وبالمثل، نسلم بأن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أعضاء بحكم الأمر الواقع في السلطة الدولية لقاع البحار.
    all States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    We encourage all States parties to the Convention to consent to be bound by Protocol V as soon as possible. UN وإننا نشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على القبول بالولاية الإجبارية للبروتوكول الخامس في أسرع وقت ممكن.
    In the meantime, we call upon all States parties to the Chemical Weapons Convention to fulfil their obligations in a comprehensive and faithful manner. UN وفي هذه الأثناء، نناشد جميع الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تفي بالتزاماتها بصورة شاملة ومخلصة.
    Achieving this will be possible only through joint efforts and the goodwill of all States parties to the Treaty. UN ولا يمكن تحقيق هذا الأمر إلا بتكاتف جهود جميع الدول الأطراف في المعاهدة وحُسن نيتها.
    He further clarified that all States parties to the Convention were equally eligible for technical assistance under the initiative. UN وأوضح كذلك أنَّ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية متساوية في أهلية الحصول على المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    I therefore urge all States parties to the Biological Weapons Convention to submit their annual declarations of confidence-building measures. UN لذلك، أحث جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على تقديم إعلاناتها السنوية لتدابير بناء الثقة.
    We would like to urge all States parties to the Convention to participate at the highest political level at the high-level segment. UN ونود أن نحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على المشاركة على أعلى المستويات السياسية في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر.
    She encouraged all States parties to disseminate information about the procedures, as called for in article 13 of the Optional Protocol. UN وشجعت جميع الدول الأطراف على نشر المعلومات عن الإجراءات، على نحو ما تدعو إليه المادة 13 من البروتوكول الاختياري.
    We commend and support in full the action encouraging all States parties to conclude and bring into force additional protocols. UN ونحن نشيد بالإجراءات الهادفة إلى تشجيع جميع الدول الأطراف على إبرام البروتوكولات الإضافية وإنفاذها وندعم تلك الإجراءات.
    all States parties to the Treaty should therefore accede to the Additional Protocol and conclude comprehensive safeguards agreements without delay. UN لذلك ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري وتعقد اتفاقات ضمانات شاملة دون إبطاء.
    6. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    He called for greater access for civil society organizations from all States parties to the treaty bodies. UN ودعا إلى زيادة إمكانية وصول منظمات المجتمع المدني من جميع الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات.
    We call upon all States parties to fully implement the Convention without delay and to work jointly in the establishment of a mechanism for follow-up on implementation of the Convention. UN ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تنفِّذ الاتفاقية بالكامل دون إبطاء وأن تتعاون في وضع آلية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية.
    We have consistently held that all States parties to the Convention should fully align their national legislation with its provisions. UN وما زلنا نرى أن على جميع الدول الأطراف أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية مواءمة كاملة.
    These mutual responsibilities, required of all States parties to the NPT, will doubtless contribute to strengthening the non-proliferation of nuclear weapons. UN وهذه المسؤوليات المتبادلة، المطلوبة من كل الدول الأطراف في المعاهدة، ستسهم دون شك في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية.
    They called upon all States parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا كافة الدول الأطراف في كل من الصكوك الدولية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب تلك الصكوك بصورة كاملة وشفافة.
    all States parties to the Convention need to ensure they are fully and transparently working towards meeting their obligations under the Convention. UN وعلى جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية كفالة العمل بشكل كامل وشفاف للوفاء بالتزاماتها وفقا للاتفاقية.
    He advocated strengthening that system and called upon all States parties to conclude and bring into force such agreements. UN وطالب بتعزيز هذا النظام ودعا جميع الدول الأطراف بأن تُبرِم وأن تنفّذ هذه الاتفاقات.
    She urged all States parties to strengthen support for organizations that represented and lobbied for the rights of such children. UN وحثت كافة الدول الأطراف على تعزيز دعمها للمنظمات التي تمثل هؤلاء الأطفال وتعمل كقوة ضاغطة لحماية مصالحهم.
    Rather, it should commit all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, without any exception. UN وإنما ينبغي أن تلتزم بــه كل الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بلا استثناء.
    The President also appealed to all States parties to pay their assessed contributions for 2006 in a timely manner. UN كما ناشد الرئيس كافة الدول الأطراف أن تدفع أنصبتها المقررة لعام 2006 في حينها.
    That proposal had been circulated to all States parties and enjoyed broad support. A diplomatic conference for its consideration and adoption would be held from 4 to 8 July 2005 in Vienna, and her delegation called on all States parties to participate in the conference because amendments needed the support of two thirds of States parties. UN وأعلنت أن هذا الاقتراح وٌزع علي جميع الدول الأطراف وحظي بتأييد واسع، وأن مؤتمرا دبلوماسيا سوف يعقد في فينا من المدة من 4 إلي 8 تموز/يوليه 2005 لمناقشة هذا الاقتراح وإقراره، وأعلنت أن وفدها يدعو جميع الدول الأطراف إلي المشاركة في هذا المؤتمر لأن أي تعديلات تحتاج إلي موافقة ثلثي هذه الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus