"all the institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المؤسسات
        
    • جميع مؤسسات
        
    • كافة المؤسسات
        
    • كل المؤسسات
        
    • لجميع المؤسسات
        
    • كافة مؤسسات
        
    • وجميع المؤسسات
        
    • لكافة المؤسسات
        
    • لكل المؤسسات
        
    • وكافة مؤسسات
        
    These have been sent to all the institutions dealing with victims. UN وقد أُرسل الكتيب والمبادئ التوجيهية إلى جميع المؤسسات التي تتعامل مع الضحايا.
    The Cooperation Agreement between the responsible ministries for the implementation and enforcement of this law aims at the establishment of the coordination mechanism of the responsibilities of all the institutions. UN ويهدف اتفاق التعاون بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ هذا القانون وتطبيقه إلى إنشاء آلية لتنسيق مسؤوليات جميع المؤسسات.
    all the institutions, entities and units of the executive branch work with issues and programmes related to ethnic groups. UN وعلى مستوى السلطة التنفيذية، تعالج جميع المؤسسات والكيانات والوحدات مسائل وبرامج تتعلق بالجماعات العرقية.
    all the institutions of society have an opinion to voice and ideas to contribute. UN فلدى جميع مؤسسات المجتمع رأي تعرب عنه وأفكار تسهم بها.
    49. all the institutions so far mentioned have guaranteed judicial support to economic, social, and cultural rights. UN 49- وتكفل كافة المؤسسات المذكورة آنفاً تقديم الدعم القضائي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    To that end it has brought together all the institutions dealing with human rights and has set up working groups to prepare the reports. UN وجمعت لهذه الغاية، كل المؤسسات التي تُعنى بحقوق الإنسان وشكلت أفرقة عاملة لإعداد التقارير.
    This is true also of all the institutions created by men to meet the real and sometimes immediate needs of citizens. UN الأمر كذلك أيضا بالنسبة لجميع المؤسسات التي أحدثها الإنسان من أجل تلبية احتياجات المواطنين الحقيقية بل الفورية أحياناً.
    To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. UN ونحن إذ نريد استمرار هذه الطريقة في تزويج الشباب، ندعو جميع المؤسسات الراعية لهذه الأعراس إلى مواصلة جهودها لدعم الأسر.
    During that time all the institutions created by it have been put in place and are in operation. UN وخلال هذه الفتـــرة تم إنشاء وتشغيل جميع المؤسسات التي أوجدتها.
    A number of difficulties are due to poor institutional capabilities and the lack of effective machinery for monitoring and evaluation in almost all the institutions which are SRAP liaison centres. UN ويعزى عدد معين من الصعوبات إلى ضعف القدرات المؤسسية وعدم وجود آليات متابعة وتقييم فعالة في جميع المؤسسات التي تشكل مراكز اتصال لبرامج العمل دون الإقليمية تقريباً.
    all the institutions envisaged in the Water Act 2002 will be in place and operational by the end of the plan period. UN وستُنشأ جميع المؤسسات المشار إليها في قانون المياه لعام 2002 وستعمل بنهاية فترة الخطة.
    Security will be approached in the context of the reforms and of strengthening all the institutions that are involved in the conception and execution of public security policy. UN وسيتم تناول مسألة الأمن في إطار الإصلاحات وتعزيز جميع المؤسسات التي لها دخل في تصميم وتنفيذ سياسة الأمن العام.
    all the institutions that have been put in place are functioning smoothly and to the satisfaction of all. UN وتعمل جميع المؤسسات المنشأة بدون مشاكل وتحظى برضى الجميع.
    But we are not under a parliamentary regime. We are under a presidential regime, and the cornerstone of all the institutions is the President of the Republic. UN لكن نظامنا ليس نظاما برلمانيا، بل نظام رئاسي يمثل رئيس الجمهورية فيه عماد جميع المؤسسات.
    all the institutions under its aegis will be asked to develop and publish policies to promote gender equality. UN وسوف يطلب إلى جميع المؤسسات المشمولة برعايتها أن تصوغ سياسات وتنشرها لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Between 1963 and 1974, the Turkish Cypriots were ousted from the Government and from all the institutions of the State they had co-founded. UN وفي الفترة بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤، طرد القبارصة اﻷتراك من الحكومة ومن جميع مؤسسات الدولة التي شاركوا في تأسيسها.
    In places where there was a greater number of Hungarians, they held a majority in all the institutions of authority, including education, the economy and social life. UN ويتمتع الهنغاريون، في اﻷماكن التي يوجد فيها عدد كبير منهم، باﻷغلبية في جميع مؤسسات السلطة ومن بينها التعليم والاقتصاد والحياة الاجتماعية.
    In short, the governing body, whose internal rules would be published shortly, would coordinate all efforts aimed at promoting the rights of children, in which all the institutions concerned would take part. UN وباختصار فإن الهيئة التوجيهية التي ستنشر لائحتها قريبا، ستقوم بتنسيق كل الجهود التي تشترك في بذلها كافة المؤسسات المعنية والتي ترمي جميعا إلى تعزيز حقوق الطفل.
    Those focal points would be responsible for disseminating information on activities and information that could benefit all the institutions involved. UN وستكون جهات التنسيق المحورية تلك مسؤولة عن نشر المعلومات عن الأنشطة والمعلومات التي يمكن أن تعود بالفائدة على كافة المؤسسات المعنية.
    As a constitutional obligation, all the institutions and public power bodies, in fulfilment of their tasks, have to respect the human rights and fundamental freedoms, and to contribute in their execution. UN وكالتزام دستوري فإن على كل المؤسسات وأجهزة السلطات العامة لدى أدائها لمهامها أن تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن تسهم في تطبيقها.
    20. A governmental decree had been issued to create a specific cabinet, aimed at coordinating justice and security annual plans of all the institutions. UN 20- وصدر مرسوم حكومي لإنشاء مجلس وزاري خاص يهدف إلى تنسيق الخطط السنوية في مجالي العدالة والأمن لجميع المؤسسات.
    Outstanding efforts have been made in this area by the Secretary-General of the United Nations and all the institutions of the United Nations system. UN والجهود التي بذلها الأمين العام وبذلتها كافة مؤسسات المنظومة في هذا الخصوص كانت جهوداً استثنائية.
    all the institutions defined as banks according to the Law are authorised to carry out money transfers and remittances. UN وجميع المؤسسات المعرّفة كمصارف تبعا للقانون مأذون لها بإجراء تحويلات نقدية وتحويلات بالحوالة.
    The preparation of PMGs by the different services is effected within the framework of a set of areas for improvement of management which are common to all the institutions concerned and provide an outline plan. UN وتقوم مختلف الدوائر بإعداد برامج تحسين الإدارة ضمن إطار مجموعة من المجالات المتعلقة بتحسين الإدارة والتي تعد مشتركة بالنسبة لكافة المؤسسات المعنية وتقدم خطة موجزة.
    In order to meet these challenges we must draw on the combined resources of all the institutions and cooperative arrangements we have at our disposal. UN ولكي تتسنى مواجهة هذه التحـــديات يجب أن نعتمـــد على الموارد المجمعة لكل المؤسسات والترتيبات التعاونية الموجودة تحت تصرفنا.
    These are major responsibilities of government, and of all the institutions of society. UN وهذه كلها مسئوليات جسام تتحملها الحكومات وكافة مؤسسات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus