"allegiance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولاء
        
    • بالولاء
        
    • ولاء
        
    • بولائي
        
    • ولائها
        
    • بولائك
        
    • ولائهم
        
    • ولاءه
        
    • بولائه
        
    • ولاءك
        
    • ولائه
        
    • والولاء
        
    • ولائي
        
    • ولائك
        
    • بولائنا
        
    Without allegiance to the eternal moral principles, individuals cannot maintain or make an ideal either of the law or of freedom. UN وبدون الولاء للمبادئ الأخلاقية الخالدة، لا يمكن للأشخاص أن يحافظوا على القانون أو الحرية أو يجعلوا منهما مثلا أعلى.
    You would think that these people would show some allegiance. Open Subtitles هل تعتقدين أن هؤلاء القادة قد يظهرون بعض الولاء
    You forget that these Christians owe allegiance to another king, another god. Open Subtitles تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر.
    The Tres Cruces leaders then announced that anyone who refused to sign a declaration of allegiance to the local religion would be fined. UN ويقال إن الكهنوت في تريس كروتشيس أعلنوا عن نيتهم في فرض غرامات على جميع من يرفض توقيع إعلان بالولاء للدين المحلي.
    Recruiting mercenaries who had no patriotic allegiance was a dangerous practice that left fragile States open to further fragmentation and destabilization. UN ويعتبر تجنيد المرتزقة الذين ليس لديهم ولاء وطني ممارسة خطيرة تجعل الدول الضعيفة عرضة لمزيد من التشرذم وعدم الاستقرار.
    Josef... are you ready to swear allegiance to our Fuhrer... Open Subtitles جوزيف هل انت مستعد لتأدي قسم الولاء لقائدنا الفوهرر
    You swore the same allegiance. What happened to your oath? Open Subtitles لقد اقسمت بنفس الولاء , فماذا حدث إلى قَسَمِكَ؟
    This unconditional allegiance is clearly demonstrated by the fact that Israel directs and sets United States international policy on the Middle East. UN وهذا الولاء غير المشروط يتبين بوضوح من حقيقة أن إسرائيل توجه وتحدد السياسة الدولية للولايات المتحدة تجاه الشرق الأوسط.
    Access to food assistance schemes, for example, must not be made conditional on an expression of allegiance to a particular political party. UN فيجب ألا تكون خطط الحصول على المساعدة الغذائية، مثلاً، مشروطة بالتعبير عن الولاء لحزب سياسي بعينه.
    Participation in national forums and events which develop children's love of, and allegiance to, the nation UN مشاركته في المحافـل والمناسبـات الوطنية التي تنمي فيه حب الولاء والإخلاص للوطن.
    Access to food assistance schemes, for example, must not be made conditional on an expression of allegiance to a particular political party. UN فيجب ألا تكون خطط الحصول على المساعدة الغذائية، مثلاً، مشروطة بالتعبير عن الولاء لحزب سياسي بعينه.
    I owe allegiance to no man, but whom I choose. Open Subtitles لست مدينة بالولاء إلى أي أحد سوى من أختاره.
    One respondent expressed belief in allegiance to humanity and social affiliation rather than to the nation State. UN وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية.
    One should feel first of all a police officer; any other allegiance should be secondary. UN وينبغي لأي فرد من أفراد الشرطة أن يشعر أولاً أنه شرطي؛ فأي شعور آخر بالولاء ينبغي أن يكون ثانوياً.
    These so-called heroes with no allegiance to our cause, are nothing but secular idols and must be ended. Open Subtitles هؤلاء الذين يدعونهم أبطال بدون أي ولاء لقضيتنا إنهم ليسوا سوى رموز للعلمانية ويجب أن ينتهوا
    Maryland not being among our most loyal of states during the war, its senator ought to certify his allegiance to this court. Open Subtitles ولاية ماريلاند لم تكن ضمن اكثر الولايات ولاء لنا خلال الحرب ، يجب على السيناتور المصادقة على ولائه لهذه المحكمة.
    I have come to swear to you my allegiance And fealty to you and your family From this day. Open Subtitles جئت لأقسم لك بولائي و إخلاصي لك ولعائلتك بدءاً من هذا اليوم.
    In contrast, in each camp, a small but vocal group of refugees denounced the result of the 1999 ballot, expressed allegiance to Indonesia and said that they would return only if East Timor became part of Indonesia. UN وفي مقابل ذلك، أعربت في كل مخيم مجموعة صغيرة، وإن كانت مسموعة الصوت، عن تنديدها بنتائج اقتراع عام 1999، وعن ولائها لإندونيسيا وعدم اعتزامها العودة إلا إذا أصبحت تيمور الشرقية جزءا من إندونيسيا.
    You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, but in their hour of greatest need, you refused the call. Open Subtitles أقسمت بولائك لعائلة الستارك، سيّد غلوفر ولكن في الساعة التّي احتاجوا إليك بها رفضت المساعدة
    In 2004, it was also applied to induce some detainees to renounce their CPNM allegiance. UN وفي عام 2004، تم اللجوء أيضا إلى إجبار المحتجزين على التخلي عن قسم ولائهم للحزب الماوي.
    Under present circumstances, his allegiance is believed to extend to the Somalia Reconciliation and Restoration Council as a group. UN وفي ظل الظروف الحالية، يعتقد أن ولاءه يشمل المجلس الصومالي للمصالحة والتجديد كمجموعة.
    He pledged his allegiance to me, and forged a blade in my honor. Open Subtitles لقد تعهّد بولائه لي، وطرق لي سيفاً في شرفي.
    And so you will lose, lose, lose, unless you drop your allegiance to Jesus, and pledge it to politics. Open Subtitles وسوف تخسرين، تخسرين، تخسرين إلا إذا تخليتِ عن ولاءك للمسيح وتعهدتِ بالولاء للسياسة
    The subjection of Assyrian Christians to a policy under which instruction in the Qur'an is required as part of a programme of developing national identity and allegiance; UN ● اخضاع اﻵثوريين المسيحيين لسياسة تقضي بتدريس القرآن كجزء من برنامج لتنمية الهوية والولاء الوطني.
    my first words must be to declare my allegiance to him. Open Subtitles يجب أن تكون أولى كلماتي تعبر عن ولائي وإخلاصي له
    Swear your allegiance to Queen Daenerys, help her to defeat my sister, and together, our armies will protect the North. Open Subtitles أقسم ولائك للملكة دينيريس، يساعدها على هزيمة أختي، وجنبا إلى جنب، سوف جيوشنا حماية الشمال.
    Or maybe we're supposed to fall in line, pledge our allegiance to you all over again. Open Subtitles أو ربّما يفترض أن نقف في الطابور لنقسم بولائنا لك مجددًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus