"alliances and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحالفات
        
    • الأحلاف
        
    • تحالفات
        
    • والتحالفات
        
    • أحلاف
        
    • وتحالفات
        
    • تحالفاتها
        
    Encourage the building of alliances and synergies among different actors. UN تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة.
    The Center focuses on the power of the individual, working through alliances and organizations, to generate change. UN ينصب اهتمام المركز على تعزيز مكانة الفرد بالعمل عن طريق التحالفات والمنظمات على إحداث تغيير.
    Their main concerns seem to be with the approval of individual alliances and the granting of anti-trust immunity. UN وتنصب همومها فيما يبدو على الموافقة على فرادى التحالفات وإتاحة السبيل للإفلات من قوانين مكافحة الاحتكارات.
    Strategic alliances and mergers and acquisitions had further exacerbated the situation. UN وقد ازداد الوضع تفاقماً من جراء ظهور الأحلاف الاستراتيجية وعمليات الدمج والشراء.
    Department responsible: Public Sector alliances and Resource Mobilization Office UN الإدارة المسؤولة: تحالفات القطاع العام ومكتب تعبئة الموارد
    Some governments, alliances and powerful lobbies are busy devising new roles for them. UN وتهتم بعض الحكومات والتحالفات والكواليس القوية أن تجد لها دورا جديدا.
    Strategic alliances and partnerships with other related international efforts and organizations should be sought, as well as with the private sector. UN وينبغي السعي ﻹقامة أحلاف وشراكات استراتيجية مع جهود ومنظمات دولية أخرى ذات الصلة ومع القطاع الخاص أيضاً.
    Forging people-to-people alliances and networks built around issues of interest to the peoples of the South was a more effective approach. UN وتشكل إقامة التحالفات بين الشعوب وبناء الشبكات حول قضايا ذات اهتمام مشترك بين شعوب بلدان الجنوب طريقة أكثر فعالية.
    Forging people-to-people alliances and networks built around issues of interest to the peoples of the South was a more effective approach. UN فإقامة التحالفات بين الشعوب وبناء الشبكات حول قضايا ذات اهتمام مشترك بين شعوب بلدان الجنوب يشكلان طريقة أكثر فعالية.
    15. The major political blocs have extensively engaged in talks on forming alliances and on identifying a suitable candidate for Prime Minister. UN 15 - وشرعت الكتل السياسية الرئيسية بشكل مكثف في محادثات بشأن تشكيل التحالفات وتحديد مرشح مناسب لشغل منصب رئيس الوزراء.
    On the other hand, a national security concept based on the promotion and development of military alliances and nuclear deterrence policies seems better suited to the ideals that we pursue. UN من ناحية أخرى، فإن اعتماد مفهوم للأمن الوطني مبني على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي يبدو متناسبا بشكل أفضل مع المثل العليا التي نتطلع إليها.
    She stated that the preparatory process would be led by the Deputy Executive Director, alliances and Resources. UN وذكرت أن العملية التحضيرية سوف يقودها نائب المديرة التنفيذية لشؤون التحالفات والموارد.
    These alliances and partnerships should be based on United Nations values and preserve the independence and uniqueness of the system and its constituent parts. UN وينبغي أن تستند هذه التحالفات والشراكات إلى قيم الأمم المتحدة وأن تحافظ على استقلال المنظمة والأجزاء المكونة لها.
    History tells us that the old security concept based on military alliances and the build—up of armaments will not help ensure global security. UN ويقول لنا التاريخ أن مفهوم الأمن القديم المستند إلى التحالفات العسكرية وتكديس الأسلحة لن يساعد في ضمان الأمن العالمي.
    The Working Group also looked at whether the success of NICs in forging alliances and partnerships and in using them to enhance technological upgrading and improving competitiveness can be replicated in other countries. UN ونظر الفريق العامل أيضا في إمكانية تكرار النجاح الذي حققته البلدان الحديثة التصنيع في إقامة التحالفات والشراكات واستخدامها في زيادة رفع مستواها التكنولوجي وتحسين قدرتها على التنافس، في بلدان أخرى.
    The roles and responsibilities of the System's regional alliances and mechanisms for enhancing cooperation among them were major topics of discussion. UN وكانت أدوار ومسؤوليات التحالفات الإقليمية للنظام، وآليات تشجيع التعاون فيما بين تلك التحالفات، مواضيع رئيسية للنقاش.
    Much has been happening in this area, particularly electoral registration campaigns and announcements of candidacies, alliances and rallies. UN وعلى الصعيد السياسي كذلك، سُجل الاضطلاع بمناورات كبيرة ملحوظة، تمثلت في حملات التسجيل في القوائم الانتخابية وإعلان أسماء المرشَّحين وتشكيل الأحلاف والتكتلات.
    Thirdly, the geographical scope for the use of nuclear weapons has also expanded with the expansion of nuclear alliances and the operationalization of provisions for sharing nuclear weapons and command and control among alliance members. UN ثالثا، اتسع أيضا النطاق الجغرافي لاستعمال الأسلحة النووية، بتوسع الأحلاف النووية وتنفيذ الأحكام المتعلقة بتقاسم الأسلحة النووية والقيادة والرقابة بين أعضاء الحلف.
    Another participant commented on work in alliances and networks. UN وعلَّق مشارك آخر على العمل في تحالفات وشبكات.
    It is a method based on respect and understanding in order to build new alliances and common strategies and policies. UN إنه سبيل يقوم على الاحترام والتفاهم، بغية بناء تحالفات جديدة واستراتيجيات وسياسات مشترَكة.
    The programme encouraged the formation of partnerships, strategic alliances and joint ventures. UN وشجع البرنامج على إقامة الشراكات والتحالفات الاستراتيجية والمشاريع المشتركة.
    Thirdly, there are shifting regional alliances and rivalries. UN ثالثا، هناك أحلاف وخصومات إقليمية متقلبة.
    The plan shall be implemented with a broad spectrum of partners and backers whose goals are in harmony with the goals of the plan. It shall include partnerships, alliances and financial, technical and specialist support from the following bodies: UN يتم تنفيذ الخطة بأوسع طيف من الشركاء والداعمين الذين تنسجم أهدافهم مع الأهداف الواردة فيها، ومن ذلك شراكات وتحالفات ودعم مالي، تقني، فني من الجهات التالية:
    Furthermore, Africa needs to examine its strategic alliances and negotiating strategies in the light of emerging issues and new developments. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على أفريقيا أن تفحص تحالفاتها الإستراتيجية ، وإستراتيجية التفاوض في ضوء هذه القضايا الناشئة والتطورات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus