"allocations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخصصات
        
    • تخصيصات
        
    • المخصصات في
        
    • المخصصات والتبرعات
        
    • والمخصصات
        
    • المخصصات وأوجه
        
    • المخصصات والمبالغ
        
    • مخصصاتها
        
    • المخصصات المرصودة في
        
    It will also be used to determine budget allocations and will guide the funding decisions of the development partners. UN وستُستخدم أيضا لتحديد مخصصات الميزانية وستشكل توجيها للشركاء الإنمائيين في ما يتخذونه من قرارات ذات صلة بالتمويل.
    In particular, she reaffirmed the need for all information centres to be treated equally, in such matters as budget allocations and staffing. UN وبصفة خاصة، أكدت من جديد على ضرورة معاملة جميع مراكز الإعلام على قدم المساواة في مسائل مثل مخصصات الميزانيه والموظفين.
    The allocations and expenditure for the Foundation activities for the biennium ended 31 December 2009 are presented in figure IV.I. UN وترد في الشكل الرابع - 1 مخصصات ونفقات أنشطة المؤسسة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    15. Many of the measures that will be required will involve resource allocations and policy initiatives of a general kind. UN 15- وسيتطلب العديد من التدابير التي سيلزم اتخاذها إجراء تخصيصات للموارد واتخاذ مبادرات من النوع العام في مجال السياسة العامة.
    In developing countries, the national programmes of action have outlined strategies and priorities for budget allocations and provided a framework for the mobilization and coordination of development assistance. UN وفي البلدان النامية، حددت برامج العمل الوطنية الاستراتيجيات واﻷولويات المتعلقة بتوزيع المخصصات في الميزانيات ووفرت إطارا لحشد وتنسيق جهود المساعدة اﻹنمائية.
    However, in the management of allocations and commitments of all trust funds, it is the policy and practice of UNEP and the United Nations Office at Nairobi to take into consideration cash balances only, supplemented very exceptionally by some amount of pledges considered to be fully reliable. UN بيد أنه جرت العادة في إدارة المخصصات والتبرعات المعلنة الخاصة بجميع الصناديق الاستئمانية على أن يأخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الاعتبار اﻷرصدة النقدية فقط، مع دعمها في حالات استثنائية جدا ببعض التبرعات المعلنة التي تعتبر مضمونة التحصيل بالكامل.
    The Office administers the Trust Fund in terms of receipts, allocations and disbursements of funds. UN ويدير المكتب الصندوق الاستئماني من حيث المقبوضات والمخصصات والمدفوعات من الأموال.
    A study of resources for basic social services recently completed in Namibia shows that both the Government’s allocations and donor support have surpassed the 20 per cent level, leading to a balanced development. UN وتكشف إحدى الدراسات للموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية والتي أنجزت مؤخرا في ناميبيا أن كلا من مخصصات الحكومة والمانحين قد تجاوزت مستوى ٢٠ في المائة، مما أفضى إلى تنمية متوازنة.
    Budgetary allocations and project funds from external sources are therefore still needed. UN وبالتالي، لا تزال ثمة حاجة إلى مخصصات من الميزانية وإلى تمويل المشاريع من مصادر خارجية.
    The projects portal mentioned above provides a daily update of the allocations and expenditures for each project. UN يوفر مدخل المشاريع المشار إليه أعلاه معلومات يومية مستكملة عن مخصصات ونفقات كل مشروع.
    The Social Forum encourages adequate budget allocations and the recruitment of qualified staff to implement them. UN ويشجع المحفل الاجتماعي على توفير مخصصات كافية من الميزانية وتعيين موظفين مؤهلين لتنفيذ هذه السياسات.
    Part of the strategy for achieving this is to empower managers, particularly in the Field, to plan and manage resource allocations and to be accountable for measurable results. UN ويتمثل جانب من استراتيجية تحقيق هذا الهدف في منح الصلاحية للمديرين، ولا سيما في الميدان، لتخطيط وإدارة مخصصات الموارد وتحمل المسؤولية عن النتائج القابلة للقياس.
    Budget allocations and enabling environment for implementing the Programme of Action UN مخصصات الميزانية والبيئة المواتية لتنفيذ برنامج العمل
    Details of regular budget allocations and expenditure are shown on statements I and II and in note 16. UN وترد تفاصيل مخصصات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانين الأول والثاني وفي الملاحظة 16.
    Facilitating access to funding under the Global Environment Facility land degradation focal area allocations and set aside. UN تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي.
    The Plan will be used to determine budget allocations and will guide the funding decisions of the development partners. UN وستُستخدم الخطة في تحديد مخصصات الميزانية وسيُسترشد بها في اتخاذ قرارات التمويل من جانب الشركاء الإنمائيين.
    Details of regular budget allocations and expenditures are shown on statements I and II and in note 16. UN وترد تفاصيل مخصصات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانين الأول والثاني وفي الملاحظة 16.
    15. Many of the measures that will be required will involve resource allocations and policy initiatives of a general kind. UN 15- إن العديد من التدابير التي سيلزم اتخاذها سيتطلب إجراء تخصيصات للموارد واتخاذ مبادرات من النوع العام في مجال السياسة العامة.
    346. The Committee recommends that the State party continue to take concrete action to implement, in consultation and cooperation with relevant partners, including civil society, the National Plan of Action for Children, and that it provide adequate budget allocations and followup mechanisms for the its full implementation. UN 346- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال، بعد التشاور والتعاون مع الجهات الشريكة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني، وأن توفر ما يكفي من المخصصات في الميزانية وآليات المتابعة لتنفيذ الخطة تنفيذاً كاملاً.
    However, in the management of allocations and commitments of all trust funds, it is the policy and practice of UNEP and the United Nations Office at Nairobi to take into consideration cash balances only, supplemented very exceptionally by some amount of pledges considered to be fully reliable. UN بيد أنه جرت العادة في إدارة المخصصات والتبرعات المعلنة الخاصة بجميع الصناديق الاستئمانية على أن يأخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الاعتبار اﻷرصدة النقدية فقط، مع دعمها في حالات استثنائية جدا ببعض التبرعات المعلنة التي تعتبر مضمونة التحصيل بالكامل.
    Peacebuilding Fund portfolio growth: cumulative deposits, allocations and approvals, 2005-June 2009 UN نمو محفظة صندوق بناء السلام: الودائع والمخصصات والموافقات المتراكمة،
    93. A representative of a United Nations agency stated that his organization had initiated steps to computerize recording of allocations and expenditures for TCDC components in projects. UN ٩٣ - وذكر ممثل عن وكالة تابعة لﻷمم المتحدة أن منظمته استهلت خطوات ترمي إلى حوسبة تسجيل المخصصات وأوجه الانفاق لعناصر مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    15. Requests the Executive Director to provide information in the annual report of the Fund on the level of allocations and disbursements to the categories of countries in line with the revised approach, as well as information on the allocations and disbursements of resources to regions, least developed countries and low-income countries; UN ١٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في تقرير الصندوق السنوي معلومات عن مستوى المخصصات والمبالغ المدفوعة لفئات البلدان بما يتفق مع النهج المنقح، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتخصيص الموارد للمناطق وﻷقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض وبتوزيع الموارد عليها؛
    The national women's machinery had been strengthened through an increase in budgetary allocations and human resources. UN وقد عُززت هذه الآليات الوطنية بزيادة مخصصاتها من الميزانية ومن الموارد البشرية.
    432. The Committee recommends that the State party carefully examine the budget allocations and measures taken within the field, with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities. UN 432- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في المخصصات المرصودة في الميزانية وفي التدابير المتخذة في هذا المجال، فيما يخص تأثيرها على الإعمال التدريجي لحق الطفل في التعليم والأنشطة الترفيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus