The algorithm that allowed me to put this mosaic together is mathematical. | Open Subtitles | الخوارزمية التي سمحت لي أن أضع هذه الفسيفساء معا هو الرياضية. |
You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. | Open Subtitles | لقد سمحت لي بأن أكون شاهدة عن كثب لتغييرات تاريخية في كل ركن من أركان الدولة |
I remember she allowed me to stay up late to watch it. | Open Subtitles | أتذكر أنها سمحت لي بالبقاء مستيقظة ليلاً لمشاهدتها |
This allowed me to select words from a series of menus on a screen by pressing a switch in my hand. | Open Subtitles | هذا سمح لي ان اختار الكلمات من مجموعة من القوائم تظهر على الشاشة عن طريق الضغط على مفتاح بيدي |
Our bond always allowed me to know what you were thinking. | Open Subtitles | لدينا السندات سمح لي دائما ل أعرف ما كنت أفكر, |
By chance, a very exclusive club which was not registered either in Geneva or in New York had allowed me to join. | UN | وبمحض الصدفة، سمح لي ناد حصري جداً لم يكن مسجلاً في جنيف أو في نيويورك بالانضمام إليه. |
She allowed me to see the beauty in humanity. | Open Subtitles | لقد سمحت لى أن أرى الجمال فى البشرية |
Mental toughness has allowed me to survive this far, | Open Subtitles | هي ما سمحت لي بالبقاء على قيد الحياة الى الان |
You'd allowed me to assume you were no longer permitted to practice medicine. | Open Subtitles | سمحت لي بأن أفترض بأنه لم يعد يسمح لك بممارسة الطب |
She wishes to meet up so she can recover a book that she allowed me to borrow. | Open Subtitles | أنها تريد أن نلتقي حتى تسترد كتاب سمحت لي بأستعارته |
The diversion that allowed me to slip past your perimeter, the man who orchestrated that cooked it up in under an hour. | Open Subtitles | التسريبات التي سمحت لي بالهروب من محيطك الرجل الذي كان وراء ذلك فعل هذا كله في غضون ساعة |
It allowed me to believe that I was some sort of good guy. | Open Subtitles | سمحت لي للاعتقاد بأن أنا كان نوعا من رجل جيد. |
She allowed me such freedom with herself as only a betrothed woman would allow. | Open Subtitles | سمحت لي بتلك الممارسات معها كما تسمح أي امرأة مخطوبة. |
Oh, I put a program in Pride's phone that allowed me to clone any other cell phone it comes in contact with. | Open Subtitles | الذي سمح لي لاستنساخ أي هاتف خلوي آخر يكون في اتصال معه وهل عمل ؟ |
Finally, my schedule allowed me to accept an invitation. | Open Subtitles | وأخبراً، سمح لي جدول أعمالي بفرصة لقبول دعوة المالك. |
Instead, he has allowed me to take my life with honor. | Open Subtitles | بدلاً من هذا، سمح لي بأن أقتل نفسي بشرف. |
This allowed me to see that in either case, it's not bringing in the money. | Open Subtitles | .هذا سمح لي أن أرى في كلتا الحالتين .إنها لا تنتج أي نقود |
And I had equally wonderful people there who allowed me to just disappear and come back several weeks later and on top of all that, allow me to edit my own material. | Open Subtitles | واعملت مع زملاء ممتازين مما سمح لي ان أختفي لعدة أسابيع وسمحوا لي بتحرير صوري |
It allowed me to remember things I'd forgotten. | Open Subtitles | لقد سمح لي أن نتذكر الأشياء التي كنت نسيتها |
You allowed me to come home, I'm happy. | Open Subtitles | انت سمحت لى ان اتى الى البيت ، انا سعيد جدا بهذا |
The visit allowed me to meet with the full Cabinet and both Houses of the legislature, as well as with United Nations personnel in Liberia. | UN | وسمحت لي الزيارة بالاجتماع بالحكومة بكامل أعضائها وبمجلسي الهيئة التشريعية، فضلا عن أفراد الأمم المتحدة في ليبريا. |
Their deaths have allowed me to continue living. | Open Subtitles | موتهم قد سمح ليّ أن أستمر بالعيش |
So, what I learned from Turtle's brain matter and the Reverse-Flash, as it turns out, has allowed me to complete a device that when installed inside The Flash's suit, will let me harness his speed, so that the next time | Open Subtitles | ما تعلمته من مادة عقل القوقعة والبــرق المنعكس كما تبين مكنني من صناعة جهاز يمكنني إذا زرعته في بزة البــرق |