"allowed me" - Traduction Anglais en Arabe

    • سمحت لي
        
    • سمح لي
        
    • سمحت لى
        
    • وسمحت لي
        
    • سمح ليّ
        
    • مكنني من
        
    The algorithm that allowed me to put this mosaic together is mathematical. Open Subtitles الخوارزمية التي سمحت لي أن أضع هذه الفسيفساء معا هو الرياضية.
    You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. Open Subtitles لقد سمحت لي بأن أكون شاهدة عن كثب لتغييرات تاريخية في كل ركن من أركان الدولة
    I remember she allowed me to stay up late to watch it. Open Subtitles أتذكر أنها سمحت لي بالبقاء مستيقظة ليلاً لمشاهدتها
    This allowed me to select words from a series of menus on a screen by pressing a switch in my hand. Open Subtitles هذا سمح لي ان اختار الكلمات من مجموعة من القوائم تظهر على الشاشة عن طريق الضغط على مفتاح بيدي
    Our bond always allowed me to know what you were thinking. Open Subtitles لدينا السندات سمح لي دائما ل أعرف ما كنت أفكر,
    By chance, a very exclusive club which was not registered either in Geneva or in New York had allowed me to join. UN وبمحض الصدفة، سمح لي ناد حصري جداً لم يكن مسجلاً في جنيف أو في نيويورك بالانضمام إليه.
    She allowed me to see the beauty in humanity. Open Subtitles لقد سمحت لى أن أرى الجمال فى البشرية
    Mental toughness has allowed me to survive this far, Open Subtitles هي ما سمحت لي بالبقاء على قيد الحياة الى الان
    You'd allowed me to assume you were no longer permitted to practice medicine. Open Subtitles سمحت لي بأن أفترض بأنه لم يعد يسمح لك بممارسة الطب
    She wishes to meet up so she can recover a book that she allowed me to borrow. Open Subtitles أنها تريد أن نلتقي حتى تسترد كتاب سمحت لي بأستعارته
    The diversion that allowed me to slip past your perimeter, the man who orchestrated that cooked it up in under an hour. Open Subtitles التسريبات التي سمحت لي بالهروب من محيطك الرجل الذي كان وراء ذلك فعل هذا كله في غضون ساعة
    It allowed me to believe that I was some sort of good guy. Open Subtitles سمحت لي للاعتقاد بأن أنا كان نوعا من رجل جيد.
    She allowed me such freedom with herself as only a betrothed woman would allow. Open Subtitles سمحت لي بتلك الممارسات معها كما تسمح أي امرأة مخطوبة.
    Oh, I put a program in Pride's phone that allowed me to clone any other cell phone it comes in contact with. Open Subtitles الذي سمح لي لاستنساخ أي هاتف خلوي آخر يكون في اتصال معه وهل عمل ؟
    Finally, my schedule allowed me to accept an invitation. Open Subtitles وأخبراً، سمح لي جدول أعمالي بفرصة لقبول دعوة المالك.
    Instead, he has allowed me to take my life with honor. Open Subtitles بدلاً من هذا، سمح لي بأن أقتل نفسي بشرف.
    This allowed me to see that in either case, it's not bringing in the money. Open Subtitles .هذا سمح لي أن أرى في كلتا الحالتين .إنها لا تنتج أي نقود
    And I had equally wonderful people there who allowed me to just disappear and come back several weeks later and on top of all that, allow me to edit my own material. Open Subtitles واعملت مع زملاء ممتازين مما سمح لي ان أختفي لعدة أسابيع وسمحوا لي بتحرير صوري
    It allowed me to remember things I'd forgotten. Open Subtitles لقد سمح لي أن نتذكر الأشياء التي كنت نسيتها
    You allowed me to come home, I'm happy. Open Subtitles انت سمحت لى ان اتى الى البيت ، انا سعيد جدا بهذا
    The visit allowed me to meet with the full Cabinet and both Houses of the legislature, as well as with United Nations personnel in Liberia. UN وسمحت لي الزيارة بالاجتماع بالحكومة بكامل أعضائها وبمجلسي الهيئة التشريعية، فضلا عن أفراد الأمم المتحدة في ليبريا.
    Their deaths have allowed me to continue living. Open Subtitles موتهم قد سمح ليّ أن أستمر بالعيش
    So, what I learned from Turtle's brain matter and the Reverse-Flash, as it turns out, has allowed me to complete a device that when installed inside The Flash's suit, will let me harness his speed, so that the next time Open Subtitles ما تعلمته من مادة عقل القوقعة والبــرق المنعكس كما تبين مكنني من صناعة جهاز يمكنني إذا زرعته في بزة البــرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus