Peter McBride is with Rachel and Brian almost every night. | Open Subtitles | بيتر ماكبرايد هو مع راشيل وبريان تقريبا كل ليلة. |
And it was very very clear I would say almost every edit they made to the piece that was the aim. | Open Subtitles | وأود أن أقول بأن ذلك كان واضحا جدا جدا تقريبا كل تعديل قاموا به لذلك الجزء وذلك كان الهدف. |
And Miss Wright goes in there almost every night and stays late. | Open Subtitles | تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر |
Hell, almost every hotel in this town uses this place. | Open Subtitles | تقريباً كل فندق في هذه المدينة يستعمل هذا المكان. |
I've had almost every daytime talk show hostess except the big one. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي تقريباً كُلّ كلام صباحي مضيّفة معرضِ ماعدا الكبيرةِ الواحد. |
The Sons of Anarchy Club imports, modifies and sells illegal weapons to almost every gang in and around the East Bay. | Open Subtitles | نادي ابناء الفوضى للدرجات يستورد ويعدل ويبيع أسلحة غير قانونية إلى تقريبا كلّ عصابة شوارع في وحول الخليج الشرقي |
almost every accusation of neglect by your ex-wife can be explained by dedication to your job, which doesn't usually garner much sympathy. | Open Subtitles | تقريبًا كل تهمة إهمال من قبل زوجتك السابقة يمكن تفسيره على أنه التفاني في العمل والتي عادة لا تكسب الكثير من التعاطف |
Andrea wakes up crying uncontrollably almost every night because he's lost a tiny piece of some toy. | Open Subtitles | أندريا يبكي بدون توقف تقريبا كل ليلة فقط لأنه أضاع قطعة صغيرة من أحد لعبه |
His prison logs show that he wrote to her almost every day. | Open Subtitles | سجله في السجن يبين أنه كان يكتب لها تقريبا كل يوم |
which rules out almost every man in this province. | Open Subtitles | هذا يستبعد تقريبا كل الرجل في هذه المقاطعة. |
I mean, it's like in almost every other rap song. | Open Subtitles | أعني، هو مثل في تقريبا كل أخرى أغنية راب. |
Electronic mail has been adopted by almost every agency with international communication needs. | UN | فاعتمدت البريد الإلكتروني تقريبا كل وكالة ذات احتياجات للاتصالات الدولية. |
In doing so, it has violated almost every norm of international law, including the Charter of the United Nations and the OSCE Final Act. | UN | وبذلك انتهكت تقريبا كل قاعدة من قواعد القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة، والوثيقة الختامية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
I mean, you won almost every game this year. | Open Subtitles | أقصد, لقد فزتِ تقريباً كل مباراة هذا الموسم |
He has dinner at that table almost every night. | Open Subtitles | لديه طاولة محجوزة في المطعم تقريباً كل ليلة |
She's been logging in and out almost every day for the past two months, but it's empty. | Open Subtitles | قامت بستجيل الدخول و الخروج تقريباً كل يوم في الشهرين الماضيين لكنه فارغ |
almost every early-onset case is familial. | Open Subtitles | تقريباً كل حالة مبكرة لديها سابقة في العائلة. |
How can you not like him because of his age when almost every man we grew up with is dead? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن لا تحبهُ بسبب عمرهِ في حين تقريباً كل شابٍ نشأنا معهُ ميت ؟ |
After I started primary school, he had me read it out loud almost every day, too. | Open Subtitles | بعد أن بدأت المدرسة الابتدائية كان يطلب مني أن أقرأها بصوت عالٍ تقريباً كل يوم |
almost every medication for lung problems, I've got. | Open Subtitles | تقريباً كُلّ دواء لمشاكلِ الرئةِ، أنا عِنْدي. |
My grandfather was an amateur magician, and I used to come here almost every Sunday afternoon when I was that age, too. | Open Subtitles | كان جدّي من هواة السحرة، وكنتُ أحضر إلى هنا تقريبا كلّ يوم بعد الظهر عندما كنت بتلكَ السن أيضاً |
And so she did, almost every night... till one time in'86, she got so liquored up, she accidentally fell off the barstool and landed hard on the pool cue she was holding. | Open Subtitles | و هكذا كانت تفعل، تقريبًا كل ليلة حتى مرة في عام 1986، ثملت جدًا و سقطت من على مقعد البار |
The order, which hasn't been implemented since 1903, applied to almost every single kind of a plane: | Open Subtitles | هذا الأمر, والذي لم يعمل به منذ عام 1903, تطبق تقريبا على كل الطائرات من جميع الأنواع |
Second, almost every conflict-affected country, however devastated, has some of the needed capacities for peace, which need to be protected and nurtured. | UN | ثانياً، لدى كل بلد تقريباً من البلدان المتأثرة بالنزاعات، مهما كانت درجة تضرره، بعض من القدرات اللازمة لاستتباب السلام، والتي يلزم حمايتها وتعزيزها. |
In addition, almost every country has significant immigrant populations; hardly any nation now is racially or culturally homogeneous. | UN | باﻹضافة إلى ذلك فإن كل بلد تقريبا يضم أعدادا كبيرة من المهاجرين. ويكاد لا يوجد بلد متجانس عرقيا أو ثقافيا. |
You take me to the Rammer Jammer almost every night. | Open Subtitles | أنت تأخذُني إلى رامر جامر تقريباً كُل لَيلة |
You know, it's funny. almost every woman I've ever met was wrong to give me a chance. | Open Subtitles | أتعرفين ، إنه مضحك غالباً كل إمرأة قابلتها كانت مخطئة لتعطيني فرصة |
The international community had made treaties and rules and established mechanisms in almost every area of international life, but much remained to be improved in the enforcement of international law. | UN | لقد وضع المجتمع الدولي معاهدات وقواعد وأنشأ آليات في كل مجال تقريبا من الحياة الدولية، ولكن لا يزال قدر كبير مما يقع في مجال إنفاذ القانون الدولي بحاجة إلى التحسين. |
The financial crisis in Asia and Russia, whose repercussions have been acutely felt all over the world, has become a subject of special preoccupation in almost every country. | UN | فاﻷزمة المالية في آسيا وروسيا التي طالت عقابيلها بشكل حاد جميع أرجاء العالم، أصبحت موضوعا لانشغال خاص في كل بلد تقريبا. |
In almost every situation, your target's only move is to run and hide. | Open Subtitles | في كل حالة تقريبا الهدف الخاص بك يتحرك فقط للهروب والاختباء |