"also at" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيضا في
        
    • أيضاً في
        
    • أيضا إزاء
        
    • وأيضا في
        
    • أيضا إلى
        
    • أيضاً إزاء
        
    • كذلك في
        
    • أيضاً على
        
    • تستهدف أيضا
        
    • وأيضاً في
        
    • وكذلك عند
        
    • وفي ذات
        
    • أيضاَ في
        
    • ايضاً في
        
    • أيضا على صعيد
        
    It is also at the forefront of implementing the UNDP regionalization policy. UN وهو يقف أيضا في الطليعة في تنفيذ سياسة الهيكلة الإقليمية للبرنامج.
    Similar incidents were relayed by officials not only at remote border crossings, but also at major crossing points for transit goods. UN وأبلغ المسؤولون عن حوادث مماثلة ليس فقط في معابر الحدود البعيدة ولكن أيضا في نقاط العبور الرئيسية لعبور السلع.
    also at its 1039th plenary meeting, the Board was invited to consider two new applications for observer status received from: UN دُعي المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب ورداً من:
    also at its 1039th plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to consultations of the President. UN قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس.
    Deeply concerned also at the recent inter-ethnic violence and at the loss of life sustained as a result, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضا إزاء أحداث العنف التي نشبت بين الطوائف في الآونة الأخيرة وإزاء الأرواح التي أزهقت جراء ذلك،
    As such, adjustments were required following budget approval and also at the end of the period for reporting purposes. UN وعلى هذا النحو، تعيَّن إدخال تعديلات عقب الموافقة على الميزانية وأيضا في نهاية الفترة لأغراض الإبلاغ.
    The core programme is aimed also at expanding the global knowledge base on crime prevention and criminal justice issues. UN ويهدف البرنامج الأساسي أيضا إلى توسيع قاعدة المعارف العالمية بشأن المسائل التي تخص منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Deeply concerned also at the humanitarian consequences of the current situation, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء الانعكاسات الإنسانية للحالة الراهنة،
    The Assembly invited the Secretary-General to submit a report, also at its sixtieth session, on the implementation of the resolution. UN ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم إليها أيضا في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    It is also at the heart of a major project to bring wealth and employment to the less developed North Province. UN ويقع أيضا في صميم مشروع رئيسي يرمي إلى جلب الثروة والعمالة إلى مقاطعة الشمال الأقل تطورا.
    UN-Habitat and ILO are also at the inception stage of a joint project focusing on territorial economic development and job creation in Serbia. UN واشترك الموئل ومنظمة العمل الدولية أيضا في خلق مشروع مشترك يركز على تطوير الاقتصاد المحلي وخلق فرص العمل في سيبيريا.
    There is also at times lack of trust between the various ethnic groups, which directly hampers service delivery. UN ويسود أيضا في بعض الأحيان انعدام الثقة فيما بين المجموعات العرقية المختلفة، مما يعيق تقديم الخدمات إعاقة مباشرة.
    (xxvi) African countries are also at different stages of preparing their national adaptation programmes of action; UN ' 26` والبلدان الأفريقية هي أيضا في مراحل مختلفة من إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف مع آثار تغير المناخ؛
    also at its 1039th plenary meeting, the Board was invited to consider two new applications for observer status received from: UN دُعي المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب ورداً من:
    also at its 1039th plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to consultations of the President. UN قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس.
    Visiting Professor also at Santa Clara University, California, United States of America. UN أستاذ زائر أيضاً في جامعة سانتا كلارا بكاليفورنيا بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Expressing grave concern also at the deepening humanitarian crisis in Gaza, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ أيضا إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية في غزة،
    Expressing grave concern also at the deepening humanitarian crisis in Gaza, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ أيضا إزاء الأزمة الإنسانية المستفحلة في غزة،
    34. also at the same meeting, the representative of the Plurinational State of Bolivia orally revised the draft resolution as follows: UN 34 - وأيضا في الجلسة نفسها، قام ممثل دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    In striving for a more comprehensive and coordinated approach, it is necessary to look also at the obstacles in a more coherent way. UN وسعيا إلى اتباع نهج أكثر شمولا وتنسيقا، يلزم النظر أيضا إلى العقبات بشكل أكثر ترابطا.
    Deeply concerned also at the humanitarian consequences of the current situation, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء الانعكاسات الإنسانية للحالة الراهن،
    15. also at the same meeting, the Council adopted the draft decision as orally amended. UN ١٥ - واعتمد المجلس كذلك في الجلسة نفسها مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفويا.
    This denial of justice occurs in the first place at the domestic level but also at the international level since it closes all access by individuals to the international human rights bodies. UN فيتبين هذا الاخلال بالعدل، أول ما يتبين، على الصعيد الداخلي ولكن أيضاً على الصعيد الدولي إذ يحرم اﻷفراد من جميع إمكانيات اللجوء إلى الهيئات الدولية المعنية بحماية حقوق اﻹنسان.
    The reform must be aimed not only at achieving savings but also at making fuller use of the Unit and placing greater emphasis on performance. UN ويجب ألا يهدف الإصلاح إلى تحقيق التوفير فحسب بل تستهدف أيضا استخدام الوحدة بشكل أوفى، ومن أجل وضع قدر أكبر من التأكيد على الأداء.
    114. also at the same meeting, at the request of the representative of Germany, on behalf of States Members of the European Union that are members of the Council, a recorded vote was taken on draft resolution A/HRC/11/L.7. UN 114- وأيضاً في الجلسة ذاتها، وبناء على طلب ممثل ألمانيا، متحدثاً باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/11/L.7.
    In this instance, the target was the Sarajevo suburb of Hrasnica, well within the so-called " exclusion zone " , and also at the base of the blue route and Mount Igman. UN وفي حالتنا هذه، كان الهدف هو ضاحية سراييفو المسماة " هراسنيتشا " والواقعة في قلب " منطقة الاستبعاد " وكذلك عند بداية الطريق اﻷزرق )طريق اﻷمم المتحدة( وجبل إيغمان.
    16. also at the same meeting, the representatives of Lebanon and Antigua and Barbuda orally corrected the revised draft resolution. UN 16 - وفي ذات الجلسة أيضا، أدخل ممثلا لبنان وأنتيغوا وبربودا تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح.
    The weight, height, all that, are also at the hospital. Right? Open Subtitles الوزن, الطول وكل هذه الأمور موجودة أيضاَ في المستشفى, صحيح ؟
    She's also at St. Bede's, but she's in stable condition. Open Subtitles وهي ايضاً في سينت بيدس لكن حالتها مستقرة
    That concern was voiced also at ministerial-level meetings of the Arab Group, the Organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement and the Group of 77 held during the fifty-second session of the General Assembly. UN وقد تم اﻹعراب عن هذا الشاغل أيضا على صعيد الاجتماعات الوزارية للمجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ التي انعقدت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus