It was also envisaged that the mission would undertake a field visit to Doumeira and meet with the United Nations country team in Djibouti. | UN | وكان من المتوخى أيضا أن تقوم البعثة بزيارة لمنطقة دوميرة والالتقاء بفريق الأمم المتحدة القطري في جيبوتي. |
It is also envisaged that data will be collected on the best practices in reducing gender-based wage differentials. | UN | ومن المتوخى أيضا أن يجري جمع بيانات عن أفضل الممارسات المتعلقة بتقليل الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس. |
Strengthening staff capacity for integration of results in management processes is also envisaged in this cycle. | UN | ومن المتوخى أيضا في هذه الدورة تعزيز قدرات الموظفين على إدماج النتائج فــي عمليــات الإدارة. |
A number of measures are also envisaged to increase people's knowledge on desertification. | UN | ومن المزمع أيضا الاضطلاع بعدد من الأنشطة لزيادة معارف الناس بالتصحر. |
It was also envisaged that a standing advisory board would be constituted. | UN | ومن المقرر أيضا إنشاء مجلس استشاري دائم. |
The use of specialized support services, whether provided by military units or through commercial contracts, is also envisaged. | UN | ومن المتصور أيضا الاستعانة بخدمات دعم متخصصة، سواء عن طريق الوحدات العسكرية أو من خلال العقود التجارية. |
It is also envisaged to continue developing such tools in other areas, depending on requirements and available resources. | UN | ومن المتوخى أيضا مواصلة استحداث مثل تلك الأدوات في مجالات أخرى رهنا بالاحتياجات والموارد المُتاحة. |
It was also envisaged that they would not substantially alter domestic legal regimes. | UN | ومن المتوخى أيضا ألا تحور جوهر النظم القانونية الداخلية. |
The report of the Secretary-General indicates that three sessions are also envisaged in 2012 so as to avoid the emergence of a backlog of cases on its docket. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى أنه من المتوخى أيضا عقد ثلاث دورات في عام 2012، وذلك لتجنب تراكم القضايا من جديد في جدول أعمال المحكمة. |
It was also envisaged that the Council would not only draft a code of conduct but would be the mechanism for enforcing it. | UN | وكان من المتوخى أيضا ألاّ يقتصر المجلس على صياغة مدونة لقواعد السلوك بل أن يكون آلية لإنفاذها. |
Joint support is also envisaged for aid coordination. | UN | ومن المتوخى أيضا تقديم الدعم المشترك لتنسيق المعونة. |
Follow-up visits within a reasonable period of time are also envisaged. | UN | ومن المتوخى أيضا القيام بزيارات متابعة في غضون فترة زمنية معقولة. |
The strengthening of the training programme launched in 1994-1995 is also envisaged. | UN | ومن المتوخى أيضا تعزيز برنامج التدريب الذي بدأ في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Inter-agency consultations preparatory to the mid-term review are also envisaged. | UN | ومن المتوخى أيضا إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات تحضيرا لاستعراض منتصف المدة. |
6. Wide-ranging consultations at regional level are also envisaged. | UN | ٦ - ومن المتوخى أيضا إجراء مشاورات واسعة النطاق علــى الصعيد اﻹقليمي. |
It is also envisaged that those recommendations, after approval by the Board, will constitute the formal input of the organizations of the United Nations system to the preparatory process. | UN | ومن المتوخى أيضا أن تشكِّل تلك التوصيات، بعد إقرارها من جانب مجلس الرؤساء التنفيذيين، المُساهمات الرسمية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في العملية التحضيرية. |
It is also envisaged that an annual two-day seminar on the " Lessons of the Holocaust " would be held in New York. | UN | ومن المزمع أيضا أن تعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``. |
Further bilateral negotiations in this field are also envisaged. | UN | ومن المزمع أيضا إجراء مزيد من المفاوضات الثنائية في هذا المجال. |
Other preventive measures are also envisaged, including the following: | UN | ومن المقرر أيضا اتخاذ إجراءات وقائية أخرى يمكن أن يذكر منها ما يلي: |
Linking environmental statistics and indicators with energy statistics is also envisaged as a future activity of the Department. | UN | ومن المتصور أيضا الربط بين الاحصاءات والمؤشرات البيئية واحصاءات الطاقة باعتباره نشاطا مستقبليا للادارة. |
As publishing activities expand to cover new products, it is also envisaged that additional resources would have to be made available for product development activities, thereby significantly increasing revenues. | UN | وفيما تتوسع أنشطة النشر لكي تشمل منتجات جديدة، فمن المتوخى كذلك العمل على إتاحة المزيد من الموارد بالنسبة ﻷنشطة تطوير المنتجات بما يؤدي الى زيادات ملموسة في اﻹيرادات. |
By incorporating the information from the EU, among the actions eligible for funding it was also envisaged relevant information campaigns. | UN | وبإدراج المعلومات المقدمة من اتحاد الأوروبي ضمن الإجراءات التي تتوافر فيها شروط التمويل، توخي أيضا القيام بحملات إعلامية ذات صلة. |
It also envisaged a mechanism aimed at defusing and resolving disputes. | UN | وأضافت أن الاقتراح يتوخى أيضا استحداث آلية لتهدئة المنازعات وتسويتها. |
Links were also envisaged with vocational training programmes. | UN | وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني. |