"also include" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشمل أيضا
        
    • تشمل أيضاً
        
    • يشمل أيضا
        
    • تتضمن أيضا
        
    • كما تشمل
        
    • يشمل أيضاً
        
    • يتضمن أيضا
        
    • تتضمن أيضاً
        
    • تشمل كذلك
        
    • كما تتضمن
        
    • وتشمل أيضا
        
    • تشتمل أيضا
        
    • يشمل ذلك أيضا
        
    • تشتمل أيضاً
        
    • تدرج أيضا
        
    They also include avoiding the use of parallel project implementing units that were often introduced in the past. UN وهي تشمل أيضا تحاشي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع المتوازية التي كثيرا ما عمل بها في السابق.
    Furthermore, it had been his understanding that paragraph 29 would also include a reference to the support of the International Group of Experts. UN وعلاوة على ذلك قال إنه كان قد فهم أن الفقرة 29 سوف تشمل أيضا إشارة إلى الدعم من فريق الخبراء الدولي.
    Such arrangements should also include enhancing the effectiveness of the command and control systems by each country. UN وهذه التدابير ينبغي أن تشمل أيضاً قيام كل بلد بزيادة فاعلية أنظمة القيادة والتحكم لديه.
    It could also include targets on halting the degradation of the natural resource base for sustainable agriculture. UN ويمكن أن يشمل أيضا غايات بشأن وقف تدهور قاعدة الموارد الطبيعية من أجل الزراعة المستدامة.
    They also include a contribution from the Economic Commission for Africa (ECA). UN وهي تتضمن أيضا إسهاما من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Those rights also include the right to be elected by and participate in free and fair elections. UN كما تشمل هذه الحقوق الحق في الانتخاب بفضل انتخابات حرة نزيهة والاشتراك في مثل هذه الانتخابات.
    It may also include other means of reparation such as: UN ويجوز أن يشمل أيضاً سبلاً أخرى للجبر من قبيل:
    Our commitment to reform must therefore also include consideration of the workings of our Organization in this field. UN ولذا فإن التزامنا باﻹصلاح ينبغي أن يتضمن أيضا النظـــر فـــــي طريقة عمل منظمتنا فـــي هـــذا الميدان.
    It should comply with the Constitution and our laws; it should also include the long-term interests of our people. UN فتلك التعديلات ينبغي أن تتفق مع أحكام الدستور وقوانيننا، وينبغي أن تشمل أيضا المصالح الطويلة الأجل لشعبنا.
    The notion of preventive protection should also include adequate international monitoring. UN وفكرة الحماية الوقائية ينبغي أن تشمل أيضا الرصد الدولي الكافي.
    But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. UN غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية.
    Such assessments should also include the distribution of the gains from trade between developed and developing countries. UN وينبغي لهذه التقييمات أن تشمل أيضا توزيع مكاسب التجارة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It may also include proposals to address the specific problems faced by developing countries in this area. UN ويمكن أن تشمل أيضاً اقتراحات لمواجهة المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية في هذا المجال.
    They also include the 10 satellite-specific GCOS climate monitoring principles. UN وهي تشمل أيضاً مبادئ الرصد المناخي العشرة التي أرساها النظام المذكور بشأن السواتل تحديداً.
    Our action should also include disaster prevention and should strengthen the system established by the United Nations. UN وإن عملنا ينبغي أن يشمل أيضا اتقاء الكوارث وأن يعزز النظام الذي أنشأته اﻷمم المتحــدة.
    Such a decision should also include the allocation of an additional non-permanent seat for the Group of Eastern European States. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    In this connection, the Special Rapporteur deems it important that an effective plan for assistance be implemented which would also include the protection of the human rights of the population. UN وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص أنه من الضرورة تنفيذ خطة فعالة للمساعدة تتضمن أيضا حماية الحقوق اﻹنسانية للسكان.
    Measures also include a national peacebuilding conference and the implementation of the recommendations of the Human Rights Council. UN كما تشمل التدابير عقد مؤتمر وطني لبناء السلام وتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    It should also include development of the productive sectors to place Haiti on a path to economic independence. UN وينبغي أن يشمل أيضاً تنمية القطاعات المنتجة من أجل وضع هايتي على طريق الاستقلال الاقتصادي.
    The Lebanese authority considers that the United Nations Register should also include weapons of mass destruction, not only conventional arms. UN ترى السلطات اللبنانية أن سجل الأمم المتحدة ينبغي أن يتضمن أيضا أسلحة الدمار الشامل، وليس فقط الأسلحة التقليدية.
    The list in the second sentence should also include Peru, the Netherlands and Austria. UN والقائمة في الجملة الثانية يجب أن تتضمن أيضاً بيرو وهولندا والنمسا.
    It can also include specific support measures working directly with foreign affiliates and their parent organizations. UN ويمكن أن تشمل كذلك تدابير محددة لدعم العمل المباشر مع فروع الشركات الأجنبية والهيئات الأصلية التي تفرعت عنها.
    The annual reports of the Territories also include information on constitutional matters, as appropriate. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    Postal services for private or official delegation mailings also include: UN وتشمل أيضا الخدمات البريدية في ما يتعلق ببريد الوفود الشخصي أو الرسمي
    They may also include the revenue of ancillary concessions. UN وقد تشتمل أيضا على إيرادات امتيازات فرعية.
    This may also include weapons of mass destruction-sensitive goods and arms and related materiel smuggling. UN وقد يشمل ذلك أيضا سلعا تتصل بأسلحة الدمار الشامل وتهريب الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    He suggested that independent inspections might also include a non-official dimension. UN واقترح أن عمليات التفتيش المستقلة يمكن أن تشتمل أيضاً على بُعد غير رسمي.
    The Committee may also include in its annual report the text of its views under article 22, paragraph 7, of the Convention and the text of any decision declaring a communication inadmissible. UN ويجوز للجنة أن تدرج أيضا في تقريرها السنوي نص وجهات نظرها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، ونص أي قرار يعلن عدم مقبولية رسالة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus