"also participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما تشارك
        
    • كما يشارك
        
    • تشارك أيضا
        
    • تشارك أيضاً
        
    • المشاركة أيضا
        
    • أيضاً المشاركة
        
    • يشارك أيضا
        
    • يشارك أيضاً
        
    • يشاركوا أيضا
        
    • ويشارك أيضا
        
    • كما شارك
        
    • يشترك أيضا
        
    • يشاركان أيضا
        
    • يشاركون أيضا
        
    • كذلك المشاركة
        
    The police also participate in training offered by other authorities and bodies. UN كما تشارك الشرطة في الدورات التدريبية التي تنظمها السلطات والهيئات الأخرى.
    The Officers also participate in the Integrated Task Force and other coordination mechanisms. UN كما يشارك الموظفان أيضا في فرقة العمل المتكاملة وغيرها من آليات التنسيق.
    States should also participate in compensation through contributions to compensation funds. UN وعلى الدول أن تشارك أيضا في التعويض من خلال مساهمات تقدمها إلى صناديق التعويضات.
    It was pointed out that the State authorizing and monitoring the operation, or receiving benefits from it, should also participate in bearing the loss. UN وأشير أيضاً إلى أن الدولة التي تأذن بالنشاط وتراقبه أو التي تستفيد منه ينبغي أن تشارك أيضاً في تحمل الخسارة.
    A limited number of those observers might also participate in the round tables. UN ويمكن لعدد محدود من هؤلاء المراقبين المشاركة أيضا في اجتماعات المائدة المستديرة.
    Poor people can also participate in the market as entrepreneurs, particularly if there is scope to establish small businesses. UN وباستطاعة الفقراء أيضاً المشاركة في السوق كأصحاب مشاريع، وبخاصة إذا كان هناك مجال لإقامة مشاريع صغيرة.
    Others suggested that representatives of United Nations specialized agencies should also participate in the forum. UN واقترح مشتركون آخرون أن يشارك أيضا في المحفل ممثلون عن الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Some Forum representatives will also participate in the intergovernmental deliberations at the Council/Forum. UN وسوف يشارك أيضاً بعض ممثلي المنتدى في المداولات الحكومية الدولية التي تجري في المجلس/المنتدى.
    (b) They should also participate in operational reconnaissance prior to the conduct of planning; UN )ب( أن يشاركوا أيضا في أعمال الاستطلاع المتعلقة بالعمليات قبل القيام بالتخطيط؛
    The special procedures also participate in various OSCE thematic activities. UN ويشارك أيضا القائمون على الإجراءات الخاصة في شتى الأنشطة المواضيعية التي تقوم بها المنظمة.
    In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. UN كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية.
    They also participate in local, Arab and international sports and Olympic competitions and in Scout activities and camps. UN الخ، كما تشارك في الدورات الرياضية والأولمبية على الصعيد المحلي والعربي والدولي وكذلك في الأنشطة والمعسكرات الكشفية.
    Governmental organizations also participate in these meetings. UN كما تشارك المنظمات الحكومية في هذه الاجتماعات.
    The Council also participate in the preparation of the periodical information regarding the fulfilment of the international obligations in the area of human rights. UN كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Children also participate in illegal, antisocial, highrisk activities such as prostitution and drug trafficking. UN كما يشارك الأطفال في الأنشطة غير القانونية وغير الاجتماعية والشديدة الخطورة مثل الدعارة والاتجار بالمخدرات.
    In the subsequent phases of the project, UNESCO and the Spanish Agency for International Cooperation will also participate. UN وفي المراحل التالية للمشروع، سوف تشارك أيضا اليونسكو والوكالة اﻷسبانية للتعاون الدولي.
    Technology is rapidly changing the world and has also affected the developing countries. It is essential that women not only benefit from technology, but also participate in the process from the design to the application, monitoring and evaluation stages. UN ولما كانت التكنولوجيا تعمل تدريجيا على تغيير العالم وتؤثر أيضا على البلدان النامية، فمن اﻷساسي ألا تستفيد المرأة منها فحسب بل وأن تشارك أيضا في هذه العملية بدءا بمرحلة التخطيط وانتهاء بمراحل التطبيق والرصد والتقييم.
    Non-member organizations may also participate in the Committee's meetings as observers. UN وبإمكان المنظمات غير الأعضاء أن تشارك أيضاً في اجتماعات هذه اللجنة بصفة مراقب.
    They can also participate in the work of international organizations on an equal footing. UN كما تستطيع المشاركة أيضا في أعمال المنظمات الدولية على قدم المساواة.
    UNCTAD should also participate actively in the follow-up to the major international conferences that had taken place. UN ويتعين على الأونكتاد أيضاً المشاركة بشكل فعال في متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي تم عقدها.
    Civil society which is the ultimate target of these and other actions, must also participate in these efforts if they are to be effective and sustained. UN إن المجتمع المدني، الذي هو الهدف اﻷخير لهذه اﻷعمال وغيرها، يجب أن يشارك أيضا في تلك الجهود إذا أريد لها أن تكون فعﱠالة ومستدامة.
    According to Law No. 2644/1998, article 9, paragraph 10, the holders of licence to provide subscription radio and television services also participate in the programme with respective contributions; UN ووفقاً للفقرة 10 من المادة 9 من القانون رقم 2644/1998، يشارك أيضاً حاملو تراخيص الاشتراك في الخدمات الإذاعية والتلفزيونية في هذا البرنامج بتقديم المساهمات المالية للغرض ذاته؛
    Mr. de Soto however expressed concern at the precarious security situation and the activities of the pro-autonomy militia. He also expressed concern at the fate of the internally displaced persons who should also participate in the consultation process. UN على أن السيد دي سوتو أعرب عن قلقه إزاء هشاشة الحالة اﻷمنية واﻷنشطة التي تقوم بها الميليشيا المؤيدة للحكم الذاتي كما أعرب عن قلقه بشأن مصير اﻷشخاص المشردين داخليا الذين ينبغي أن يشاركوا أيضا في عملية الاستطلاع.
    Representatives of the Tribunal also participate in the meetings of the consultative group convened by the European Union offices in Sarajevo. UN ويشارك أيضا ممثلو المحكمة في اجتماعات الفريق الاستشاري الذي دعا إلى عقده مكتب الاتحاد الأوروبي في سراييفو.
    Representatives of the nongovernmental sector also participate in the teams that monitor implementation of strategic documents. UN كما شارك ممثلو القطاع غير الحكومي في فرق رصد تنفيذ الوثائق الاستراتيجية.
    Attendance is not limited solely to ministers of environment; ministers for development, agriculture, forestry and finance also participate. UN ولا يقتصر الحضور على وزراء البيئة. بل يشترك أيضا وزراء التنمية والزراعة واﻷحراج والتمويل.
    This includes two countries, Egypt and the Sudan, which also participate in the Africa programme. UN وهذا يشمل بلدين، مصر والسودان، يشاركان أيضا في برنامج أفريقيا.
    In most cases, some members of the task forces also participate in the subgroups, and vice versa. UN وفي معظم الحالات، كان بعض أعضاء فرق العمل يشاركون أيضا في الأفرقة الفرعية والعكس بالعكس.
    EU can also participate by contributing vital enabling units with niche capabilities, such as combat engineers, air-traffic support elements and close air support assets. UN وبوسع الاتحاد الأوروبي كذلك المشاركة بتوفيـر وحدات مساندة حيوية مزودة بقدرات متخصصة مثل مهندسي القتال، وعناصر دعم الحركة الجوية وموارد الدعم الجوي القريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus