The needs for the relevant data and information were also recognized, and discussed on a number of occasions. | UN | وجرى التسليم أيضا بالاحتياجـات مـن البيانـات والمعلومـات ذات الصلة، ونوقشت تلك الاحتياجات في عدد من المناسبات. |
It also recognized that the model could only be fully implemented with the approval of Member States. | UN | ومن المسلم به أيضا أنه لا يمكن أن ينفذ النموذج بالكامل إلا بموافقة الدول الأعضاء. |
The importance of an educational component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. | UN | وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية. |
It also recognized that clarification of targets by developed countries builds confidence and trust among the Parties. | UN | كما اعترف أيضا بأن توضيح الأهداف من جانب البلدان المتقدمة يبني الثقة المتبادلة بين الأطراف. |
However, Member States have also recognized that lifelong learning is crucial to the participation of older persons in society. | UN | بيد أن الدول الأعضاء تعترف أيضا بأن التعلم على مدى الحياة أساسي لمساهمة كبار السن في المجتمع. |
It also recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any loss or depletion of, or danger to, their natural resources. | UN | وأن تعترف أيضاً بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لخسارة موارده الطبيعية أو استنزافها أو تعريضها للخطر. |
Mayor Richard Daley, Mayor of Chicago, also recognized his tireless work, by dedicating an honorary Chicago street sign to his name. | UN | كما أقر السيد ريتشارد ديلي، عمدة شيكاغو، بعمله الدؤوب بإطلاق اسمه على لافتة شارع في شيكاغو على سبيل التكريم. |
His delegation valued highly the advice of the Committee on Contributions with regard to the application of Article 19, but also recognized the pre-eminent role of the General Assembly in taking the final decision. | UN | ويعرب الوفد عن تقديره العميق للرأي الذي أشارت به لجنة الاشتراكات فيما يتصل بتطبيق المادة 19، ولكنه يعترف أيضا بالدور البارز الذي قامت به الجمعية العامة في اتخاذ القرار النهائي. |
It was also recognized that such fraud adversely affected the trust in the mechanisms of trade, finance and investment and had a destabilizing effect on the markets. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن ذلك الاحتيال يلحق الضرر بالثقة في آليات التجارة والتمويل والاستثمار ويؤدي إلى زعزعة الأسواق. |
It was also recognized that the approach to expected accomplishments was at an experimental stage. | UN | وتم التسليم أيضا بأن النهج المتخذ إزاء اﻹنجازات المتوقعة يمر بمرحلة تجريبية. |
It was also recognized that the approach to expected accomplishments was at an experimental stage. | UN | وتم التسليم أيضا بأن النهج المتخذ إزاء اﻹنجازات المتوقعة يمر بمرحلة تجريبية. |
It also recognized the fact that the number of recipients of danger pay would be substantially reduced for recipients of current hazard pay. | UN | ومن المسلم به أيضا أن عدد المستفيدين من بدل الخطر سينخفض بشكل كبير بالنسبة إلى المستفيدين من بدل المخاطر الحالي. |
It is also recognized that the threat of noncommunicable diseases is one of the greatest challenges to development in our times. | UN | ومن المسلم به أيضا أن خطر الأمراض غير المعدية هو أحد أكبر التحديات التي تواجه التنمية في عصرنا. |
The importance of an education component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. | UN | وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية. |
Members also recognized the need to develop a more detailed paper to distribute at future forest events. | UN | كما اعترف الأعضاء بضرورة وضع ورقة أكثر تفصيلا لتوزيعها في المناسبات المقبلة المعنية بالغابات. |
The literature also recognized that there was at least a theoretical link between the two institutions. | UN | وذكر أن المؤلفات تعترف أيضا بوجود صلة نظرية على اﻷقل بين المؤسستين. |
The laws also recognized affirmative action as evidenced in article 2, paragraph 4, of the National Human Rights Commission Act. | UN | وأن القوانين تعترف أيضاً بالتدابير التصحيحية كما تدل على ذلك الفقرة 4 من المادة 2 من قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
It also recognized the greater scope for interregional cooperation. | UN | كما أقر بأن ثمة فرصاً أكبر للتعاون الأقاليمي. |
In addition, in accordance with article 38 of the Constitution, marriages contracted in the Church are also recognized. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعترف أيضا بالزيجات المعقودة في الكنيسة وذلك وفقا للمادة ٣٨ من الدستور. |
The Ukraine had also recognized the competence of the International Fact-Finding Commission. | UN | وأضاف أن أوكرانيا قد اعترفت أيضاً بأهلية اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
It is also recognized that on many occasions, many of the ranks are not properly equipped to handle domestic violence reports. | UN | ومن المعترف به أيضا أن كثيرا من أفراد الشرطة في حالات كثيرة ليسوا مؤهلين بشكل صحيح للتعامل مع بلاغات العنف المنزلي. |
They nevertheless also recognized that its inclusion was important for other delegations and expressed a willingness to consider alternative language. | UN | ومع ذلك فقد سلمت أيضا بأهمية إدراجها بالنسبة لبعض الوفود، وأعربت عن استعدادها للنظر في صياغة بديلة. |
He also recognized that the concept of sustainable development had been gaining ground as a universally shared goal. | UN | وهو يعترف أيضاً بأن مفهوم التنمية المستدامة أحرز مكاسب باعتباره هدفاً عالمياًّ مشتركاً. |
The Court also recognized individual responsibility for the crimes. | UN | كما اعترفت المحكمة أيضا بالمسؤولية الفردية عن الجرائم. |
They also recognized the need for close international cooperation to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | كما أقرت بالحاجة إلى التعاون الدولي الوثيق من أجل منع ذلك الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه. |
Although her Government considered that such action constituted a partial transfer of its sovereign rights to an international organization, it also recognized that the objective of extradition and surrender was the same: to avoid impunity and ensure effective prosecution and a fair trial. | UN | ومع أن حكومتي ترى أن هذا الإجراء يمثل نقلاً جزئياً لحقوق سيادية إلى منظمة دولية، فإنها تدرك أيضاً أن الهدف من التسليم لدولة أخرى والتسليم لمحكمة دولية هو نفس الهدف: تجنب الإفلات من العقاب وضمان محاكمة فعالة ومنصفة. |