However, the fact that the Ambassador of China had introduced the report should be reflected in the list. | UN | غير أنه ينبغي أن لا يشار في القائمة إلى أن سفير الصين هو الذي قدم التقرير. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of China, Ambassador Wang. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة سفير الصين الموقر، السيد وانغ. |
Would any other delegation like to take the floor? I recognize the distinguished Ambassador of China, who has asked for the floor. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أن يأخذ الكلمة؟ أرى أن سفير الصين المحترم يود أخذ الكلمة فليتفضّل. |
I recognize the distinguished Ambassador of China. | UN | وأرى أن سعادة سفير الصين يود أن يأخذ الكلمة فليتفضل. |
Would any other delegation like to take the floor at this point? I give the floor to the Ambassador of China. | UN | هل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة لسفير الصين. |
Does any other delegation wish to take the floor? The Ambassador of China. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ سفير الصين. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of China. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الصين المحترم. |
For the time being I have no speakers on my list for today's plenary meeting, but I see that the Ambassador of China would like to take the floor. | UN | وحالياً ليس لدي متحدثين على قائمتي الخاصة بالجلسة العامة لهذا اليوم ولكني أرى بأن سفير الصين يود أن يتناول الكلمة. |
I would now like to give the floor to the Ambassador of China. | UN | وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير الصين. |
The Ambassador of China stated that the Khmer Rouge question was an internal matter. | UN | وذكر سفير الصين أن مسألة الخمير الحمر هي مسألة داخلية. |
In this connection, I would like to endorse what was said by the Ambassador of China in his statement concerning anti—personnel landmines. | UN | وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The PRESIDENT: I thank the Ambassador of China for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of China for his statement and for the kind words that he has addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه وعلى عبارات المودة التي وجهها إلى الرئاسة. |
I now give the floor to the last speaker on my list, the Ambassador of China. | UN | أعطي الكلمة الآن للمتحدث الأخير على قائمتي، سفير الصين. |
We would also like to associate ourselves with the comments that have been made by the distinguished Ambassador of China. | UN | ونود أيضاً أن نضم صوتنا إلى التعليقات التي أبداها سفير الصين الموقر. |
On the list of speakers for today we have the distinguished Ambassador of China. | UN | لديّ على قائمة المتحدثين اليوم سفير الصين الموقر. |
I now give the floor to His Excellency the Ambassador of China. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الصين الموقر. |
I see the distinguished Ambassador of China. | UN | أرى أن سفير الصين الموقر يرغب في تناول الكلمة. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of China, Mr. Cheng Jingye. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين الموقر، السيد شينغ جنجي. |
Would this text be acceptable? The distinguished Ambassador of China has the floor. | UN | فهل يمكن قبول هذا النص؟ أعطي الكلمة لسفير الصين الموقر. |
The Ambassador of China has asked for the floor. | UN | وأعطي الكلمة لسفير الصين الذي طلبها. |
It also confirmed the nominations of Mr. Mikhail Khvostov, Ambassador of Belarus, Mr. Wu Haitao, Ambassador of China, and Ms. Päivi Kairamo, Ambassador of Finland, as Vice-Presidents. | UN | وأكد أيضاً تسمية سفير إكوادور، السيد ميخائيل خوفوستوف، وسفير الصين السيد وو هايتاو، وسفيرة فنلندا، السيدة بائيفي كيرامو، نواباً للرئيس. |