The ambitious programme requires the support and cooperation of the international community. | UN | ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي. |
What we need is to see this ambitious programme reflected in the policies and youth programmes of participants' countries. | UN | ما نحتاج إليه هو أن نشاهد انعكاس ذلك البرنامج الطموح في سياسات وبرامج الشباب للبلدان المشاركة. |
That ambitious programme requires consistent support for its implementation. | UN | ويتطلب ذلك البرنامج الطموح دعما ثابتا للجهود الرامية إلى تنفيذه. |
The Government of Albania has started an ambitious programme aimed at taking advantage of our country's potential in terms of fruit trees. | UN | وقد شرعت حكومة ألبانيا في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى استغلال إمكانيات بلدنا المتعلقة بأشجار الفواكه. |
In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. | UN | وفي مجال التعليم نفذت الحكومة أعظم برنامج طموح للمساعدة ينفذ في السلفادور على الإطلاق مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض. |
This ambitious programme will be seriously undermined if the projects already completed are not secured or pursued. | UN | وهذا البرنامج الطموح سيتقوض على نحو خطير إذا لم يجر تأمين أو متابعة المشاريع المنجزة بالفعل. |
Such an agreement would lay out the timetable and a number of details necessary to carry out this very ambitious programme. | UN | وسينص هذا الاتفاق على الجدول الزمني لتنفيذ هذا البرنامج الطموح وعدة تفاصيل ضرورية أخرى. |
174. UNHCR had not yet begun implementing that ambitious programme when the crisis erupted in eastern Zaire. | UN | ٤٧١- وبينما كانت المفوضية على وشك تطبيق هذا البرنامج الطموح تفجرت اﻷزمة في شرقي زائير. |
However, he wondered what the financial implications of such an ambitious programme would be. | UN | ولكنه تساءل عن الآثار المالية التي يمكن أن تترتب على مثل هذا البرنامج الطموح. |
The success of this ambitious programme was dependent on the active support of the international community. | UN | وإن نجاح هذا البرنامج الطموح يرتهن بالدعم النشط للمجتمع الدولي. |
The inclusion of a new partner, Russia, will strengthen this ambitious programme, to which Canada is proud to contribute. | UN | وإن انضمام شريك جديد هو روسيا سيعزز هذا البرنامج الطموح الذي تفخر كندا بالمشاركة فيه. |
While we must address the ambitious programme I have just outlined, we must also make progress on conventional weapons. | UN | وبينما يجب علينا أن نتناول البرنامج الطموح الذي حددته توا، يجب علينا أيضا أن نحرز التقدم بشأن اﻷسلحة التقليدية. |
We firmly support and encourage this ambitious programme, which was set up to support our continent in its development efforts. | UN | إننا نؤيد ونشجع بقوة هذا البرنامج الطموح الذي وضع لدعم قارتنا في ما تبذله من جهود من أجل التنمية. |
298. But where was the money to come from for this ambitious programme ? | UN | ٨٩٢- وكرر باريوس أن أولئك الذين سيدفعون بهذا البرنامج الطموح سيكونون أعضاء الاكليروس واﻷرستقراطية. |
However, this ambitious programme focused more on insertions than on follow-up, failing to account for the necessary staffing and training for removals. | UN | بيد أن هذا البرنامج الطموح ركز على عمليات التركيب أكثر منه على المتابعة، فلم يأخذ في الحسبان الملاك الوظيفي والتدريب اللازمين لإزالة هذه الطعوم. |
As the lead engineer of the project to link Dakar and Djibouti, Senegal pledges to ensure the completion this ambitious programme for the economic and political integration of the continent. | UN | والسنغال بصفته مخططاً رئيسياً لهذا المشروع الذي يربط بين داكار وجيبوتي، يتعهد بكفالة استكمال هذا البرنامج الطموح من أجل تحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي للقارة. |
We hope that will be an occasion to study the reasons why that ambitious programme did not succeed and to draw appropriate lessons from what must rightly be called a failure. | UN | ونأمل أن تكون تلك مناسبة لدراسة أسباب عدم نجاح ذلك البرنامج الطموح وأن نستخلص الدروس المناسبة مما ينبغي أن يوصف عن حق بأنه فشل. |
This is an ambitious programme focusing on the use of renewable energy and the emergence of small power producers. | UN | إنه برنامج طموح يركز على استعمال الطاقة المتجددة والمولدات الصغيرة للكهرباء. |
From 1999 on, Algeria had chosen a path leading to peace and stability based on an ambitious programme of economic growth. | UN | وقد بدأت الجزائر منذ عام 1999 طريق العودة إلى السلم والاستقرار معتمِدة على برنامج طموح للنمو الاقتصادي. |
This is an ambitious programme that we believe ought to enable us to make real progress on the way to nuclear disarmament and to general and complete disarmament. | UN | فهذا برنامج طموح نعتقد أنه سيمكننا من إحراز التقدم الحقيقي على درب نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والتام. |
These net totals take into account an ambitious programme for redeveloping older, high density estates. | UN | وتضطلع اللجنة ببرنامج طموح لإعادة تطوير العقارات القديمة ذات الكثافة السكانية العالية. |
The United Nations mounted its most ambitious programme ever when aiding elections in the Democratic Republic of the Congo, costing an estimated $432 million. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة بأكثر برامجها طموحا على الإطلاق عندما ساعدت في إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتكلفة قُدرت بنحو 432 مليون دولار. |