The appropriate amendments have been made to the legislation currently in force. | UN | وقد أُدخلت التعديلات اللازمة على التشريعات السارية. |
The amendments have been sent to the RS House of Peoples for adoption. | UN | وأرسلت التعديلات إلى مجلس الشعب في جمهورية صربسكا لاعتمادها. |
Numerous amendments have been made to the Labour Code of 1946 between 1962 and 2000. | UN | وقد جرى الكثير من التعديلات على قانون العمل الصادر في العام 1946 بدءاً من العام 1962 حتى العام 2000. |
A number of amendments have been made to the electoral legislation aimed at ensuring transparency and openness in the functioning of the electoral commissions. | UN | وأُدخل على القوانين الانتخابية عدد من التعديلات الرامية إلى ضمان الشفافية والانفتاح في نشاط اللجان الانتخابية. |
Where appropriate, legislative amendments have been or will be procured to remove the differential treatment. | UN | وقد أدخلت تعديلات تشريعية أو سيجري إدخال بعضها، حسب الاقتضاء، ﻹزالة التفرقة في المعاملة. |
These amendments have been made and passed in the Legislature in 2003; two more recent amendments in 2009 and all are in force. | UN | وقد أجريت هذه التعديلات وأقرتها السلطة التشريعية في عام 2003، كما أقرت تشريعين آأخيرين في عام 2009 وبدأ نفاذها جميعا. |
In addition to equal right to property, a number of other significant amendments have been made in various substantive and procedural laws. | UN | وبالإضافة إلى الحق المتساوي في الممتلكات، أُجري عدد من التعديلات الهامة الأخرى في مختلف القوانين الجوهرية والإجرائية. |
The Expert Group understands that amendments have been motivated by new evidence and by the obligation to address the full culpability of accused persons. | UN | ويدرك فريق الخبراء أن التعديلات كانت مسببة بأدلة جديدة وبواجب الإحاطة التامة بمسؤولية المتهمين. |
Since then, a number of interim amendments have been introduced. | UN | ومنذ ذلك الحين، أدخل عدد من التعديلات المؤقتة. |
The pertinent amendments have been made to the Law on Social Care. | UN | وتم إجراء التعديلات اللازمة لقانون الرعاية الاجتماعية وفقا لذلك. |
We note that some amendments have been made by the sponsors. | UN | ونلاحظ أن مقدمي مشروع القرار أدخلوا بعض التعديلات. |
Some minor amendments have been made, but the most controversial proposals were rejected due to heavy opposition. | UN | وتم إدخال بعض التعديلات الطفيفة، ولكن المقترحات الأكثر إثارة للجدل قد رُضت بسبب وجود معارضة قوية لها. |
The proposed amendments have been submitted for comment to the staff and United Nations funds and programmes. | UN | وقد قدمت التعديلات المقترحة إلى الموظفين، وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لإبداء التعليقات. |
The amendments have been forwarded to the Wali of West Darfur for his signature | UN | وقد أحيلت التعديلات إلى والي غرب دارفور للتوقيع عليها |
Those amendments have been submitted to the Parliament for approval and are expected to be debated early in 2011. | UN | وقدمت التعديلات إلى البرلمان للموافقة عليها، ومن المتوقع أن تُطرح للمناقشة في مطلع عام 2011. |
The following amendments have been made to the provisions: | UN | 18- أُدخلت التعديلات التالية على أحكام هذه المادة: |
These amendments have been made to ensure the harmonization of the Model Law generally with other international instruments regulating public procurement. | UN | وأُجريت هذه التعديلات لضمان اتساق القانون النموذجي مع سائر الصكوك الدولية المنظمة للاشتراء العمومي. |
These amendments have been endorsed by the Prime Minister and the Women's Caucus. | UN | وقد حظيت هذه التعديلات بتأييد رئيس الوزراء والتجمع النسائي. |
Denmark will ratify the Convention when such amendments have been adopted and the Danish Parliament has given its consent. | UN | وستصدق الدانمرك على الاتفاقية عندما يجري إقرار تلك التعديلات ويوافق عليها البرلمان الدانمركي. |
My delegation does not consider that these amendments have been made in good faith and with good intentions. | UN | إن وفدي لا يعتقد أن هــــذه التعديلات قدمت عن نوايا حسنة ومقاصد طيبة. |
Many amendments have been made in the new Act. These will now be described. | UN | وقد أدخلت تعديلات كثيرة في القانون الجديد، سيرد وصفها اﻵن. |