"amendments proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعديلات المقترحة
        
    • تعديلات مقترحة
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    • التعديلات مقدمة
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • التعديلات تقترح
        
    • التعديلات التي اقترحت
        
    • للتعديلين المقترحين
        
    Paradoxically, the amendments proposed in the Agreements are not being questioned. UN ومن المفارقة أن التعديلات المقترحة في الاتفاقات ليست موضع منازعة.
    The relevant text, including the amendments proposed in the draft Law, which are underlined, is as follows: UN وفيما يلي النص المعني، بما في ذلك التعديلات المقترحة في مشروع القانون، والتي تحتها خط:
    The amendments proposed correspond to the objective set by the Commission: to achieve greater precision, while maintaining the flexibility and spirit of the text. UN وتفي التعديلات المقترحة بالأهداف التي حددتها اللجنة، أي تحقيق المزيد من الدقة مع الاحتفاظ بمرونة النص وروحه.
    We strongly believe that any amendments proposed should be of a nature to increase the chances of the document finding consensus among member States. UN ونؤمن أشد الإيمان أن أية تعديلات مقترحة ينبغي أن تكون ذات طبيعة تزيد من فرص توصل الدول الأعضاء إلى توافق الآراء.
    Such changes are brought about through amendments proposed by the Government or Parliament. UN وتتم هذه التغييرات من خلال التعديلات المقترحة من جانب الحكومة أو البرلمان.
    amendments proposed BY GOVERNMENTS FOR FUTURE DISCUSSION UN التعديلات المقترحة من الحكومات لتكون موضع مناقشة مستقبلاً
    In that regard his delegation considered that the amendments proposed to the rules of procedure should be field tested by ICSC, which could examine their impact on its efficiency. UN وفي هذا الصدد، يعتبر وفده أن التعديلات المقترحة على النظام الداخلي ينبغي أن تخضع لاختبار ميداني من قبل اللجنة، التي يمكن أن تدرس أثرها على كفاءتها.
    The amendments proposed should be adopted by resolution at the current session of the General Assembly. UN وأضاف أن التعديلات المقترحة ينبغي اعتمادها بموجب قرار فـي الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The following are the amendments proposed under the preliminary draft: UN وفيما يلي التعديلات المقترحة ضمن المشروع اﻷولي:
    It was unfortunate that the sponsors have been unable to support any of the amendments proposed. UN ومما يؤسف له أن مقدّمي مشروع القرار لم يستطيعوا قبول أيٍ من التعديلات المقترحة.
    Unfortunately, the amendments proposed in that regard were not acceptable to the co-sponsors. UN ومن سوء الحظ أن التعديلات المقترحة في هذا الصدد لم تكن مقبولة لدى الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    The amendments proposed in the Ministry's governing legislation will further enhance its policy formulation and monitoring roles. UN ومن شأن التعديلات المقترحة في القوانين التي تنظم عمل وزارة شؤون المرأة أن تعزز دورها في وضع السياسات ورصدها.
    A compilation of amendments proposed by some States is included in the annex. UN وترد في المرفق مجموعة التعديلات المقترحة من بعض الدول.
    COMPILATION OF amendments proposed BY SOME STATES FOR UN مجموعة التعديلات المقترحة من بعض الدول لتكون موضع مناقشات
    amendments proposed by experts of the Sub-Commission UN التعديلات المقترحة من خبراء اللجنة الفرعية
    COMPILATION OF amendments proposed BY SOME STATES FOR UN مجموعة التعديلات المقترحة من بعض الدول لتكون موضع مناقشات
    1. amendments proposed by Belarus, the Russian Federation and Ukraine UN ١ - تعديلات مقترحة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس
    amendments proposed by the Working Group of the Movement of Non-Aligned Countries UN تعديلات مقترحة من الفريق العامل التابع لحركــة بلــدان عدم الانحياز
    Efforts since 2006 to monitor amendments proposed in implementation of article 15 of the Convention UN أولا: الجهود المبذولة منذ العام 2006 لمتابعة تعديلات مقترحة إنفاذاً للمادة 15 من الاتفاقية
    As for the amendments proposed in operative paragraphs 7 and 8, they are designed to strengthen the ability of the Committee to continue its activities. UN وبالنسبة للتعديلات المقترحة في الفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق فإنها ترمي إلى تعزيز قدرة اللجنة على مواصلة أنشطتها.
    A/AC.240/1995/WG/4 Amendments to the draft declaration for the fiftieth anniversary submitted by the Preparatory Committee (amendments proposed by (a) Canada; (b) Japan; (c) Turkey) UN A/AC.240/1995/WG/4 تعديلات على مشروع اﻹعلان الخاص بالذكرى السنوية الخمسين مقدمة من اللجنة التحضيرية التعديلات مقدمة من: )أ( كندا؛ )ب( اليابان؛ )ج( تركيا.
    The new preambular paragraph, with amendments proposed, was adopted. UN 87- واعتمدت الفقرة الجديدة في الديباجة بالتعديلات المقترحة.
    Some representatives believed that the report of the Technology and Economic Assessment Panel demonstrated the already widespread availability of alternatives. Furthermore, since the amendments proposed a phase-down, not a phase-out, some uses of HFCs would continue. UN وأعرب بعض الممثلين عن اعتقادهم بأن تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أثبت توافر بدائل على نطاق واسع بالفعل، كما أن بعض استخدامات مركّبات الكربون الهيدروفلورية سوف تستمر، نظراً لأن التعديلات تقترح خفضاً تدريجياً، لا إنهاءً تدريجياً.
    The amendments proposed at the previous session had been discussed during informal consultations, and he wondered whether there would be a similar opportunity during the present session. UN وقال إن التعديلات التي اقترحت في الدورة السابقة قد نوقشت خلال المشاورات غير الرسمية وتساءل عما إذا كانت هناك فرصة مماثلة خلال الدورة الحالية.
    His delegation supported the amendments proposed by the Group of African States and hoped that, in the future, Special Rapporteurs would respect intergovernmentally agreed mandates. UN وأعلن أن وفده سيصوّت بالتأييد للتعديلين المقترحين من المجموعة الافريقية، ويأمل أن يحترم المقرّرون الخاصّون في المستقبل الولايات المحدّدة لهم على الصعيد الحكومي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus