"amendments proposed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعديلات المقترحة في
        
    Paradoxically, the amendments proposed in the Agreements are not being questioned. UN ومن المفارقة أن التعديلات المقترحة في الاتفاقات ليست موضع منازعة.
    The relevant text, including the amendments proposed in the draft Law, which are underlined, is as follows: UN وفيما يلي النص المعني، بما في ذلك التعديلات المقترحة في مشروع القانون، والتي تحتها خط:
    Unfortunately, the amendments proposed in that regard were not acceptable to the co-sponsors. UN ومن سوء الحظ أن التعديلات المقترحة في هذا الصدد لم تكن مقبولة لدى الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    The amendments proposed in the Ministry's governing legislation will further enhance its policy formulation and monitoring roles. UN ومن شأن التعديلات المقترحة في القوانين التي تنظم عمل وزارة شؤون المرأة أن تعزز دورها في وضع السياسات ورصدها.
    In conclusion, I should like to mention that it is our understanding that this consensus would render redundant the amendments proposed in document A/C.1/49/L.52. UN وختاما، أود أن أذكر أننا نفهم أن توافق اﻵراء هذا يجعل من النافل تكرار التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/49/L.52.
    Because of the nature of these changes, we will not insist on a vote on the amendments proposed in document A/C.1/49/L.45. UN وبسبب طبيعة هذه التغييرات، لن نصر على التصويت على التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/49/L.45.
    Afghan journalists' unions raised serious concerns about political interference in the media and how the amendments proposed in the Parliament to the new Media Law restrict freedom of expression. UN وأعربت نقابات الصحفيين الأفغان عن قلق بالغ إزاء التدخل السياسي في وسائط الإعلام، وإزاء التعديلات المقترحة في البرلمان على قانون الصحافة الجديد التي تقيد حرية التعبير.
    9. At the same meeting, the representative of Pakistan informed the Committee that his delegation would not press for a decision on the amendments proposed in A/C.6/52/L.19. UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل باكستان اللجنة أن وفد بلده سوف لا يصر على اتخاذ قرار بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.6/52/L.19.
    A motion has been made by the representative of Colombia that no action be taken on the amendments proposed in document A/C.1/50/L.62. UN لقد قدم ممثل كولومبيا اقتراحا بعــــدم البت في التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/50/L.62.
    She therefore requested that a recorded vote be taken on the amendments proposed in document A/C.3/63/L.75, in two parts, as suggested by the representative of Uganda. UN ومن ثم فإنها تطلب إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/63/L.75، في جزءين حسبما اقترحت ممثلة أوغندا.
    36. Most of the amendments proposed in the seventh report concerned the Part dealing with the internationally wrongful act of an international organization. UN 36- وتتعلق أغلبية التعديلات المقترحة في التقرير السابع بالباب المكرس للفعل غير المشروع الذي ترتكبه منظمة دولية.
    56. The Chairman invited the Committee to take action on the amendments proposed in document A/C.3/58/L.83, noting that a separate vote would first be held on amendment 1 regarding the title of the draft resolution. UN 56 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/58/L.83، مشيرا إلى أنه سيجري تصويت مستقل أولا على التعديل 1 المتعلق بعنوان مشروع القرار.
    4. The Chairman said that Grenada and Palau had joined the sponsors of draft resolution A/C.3/59/L.57/Rev.1, and invited the Committee to take action on the amendments proposed in document A/C.3/59/L.80. UN 4 - الرئيس: قالت إن غرينادا وبالاو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1 ودعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراءً بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/59/L.80.
    Two of them also incorporate the amendments proposed in the draft Law on the Strengthening of Legislation against Terrorism (underlined text): UN وتتضمن اثنتان منها أيضا التعديلات المقترحة في مشروع قانون تعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب (تحتها خط):
    18. The amendments proposed in paragraphs 1 to 3 and 5 to 14 of document A/C.3/59/L.81 were rejected by a recorded vote of 126 to 2, with 36 abstentions. UN 18 - ورُفضت التعديلات المقترحة في الفقرات 1 إلى 3 و 5 إلى 14 من الوثيقة A/C.3/59/L.81 بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتا مقابل صوتيْن مع امتناع 36 عضوا عن التصويت.
    24. The amendments proposed in document A/C.3/59/L.83 were rejected by a recorded vote of 97 to 38, with 22 abstentions. UN 24 - ورُفضت التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/59/L.83 بتصويت مسجل بأغلبية 97 صوتا مقابل 38 صوتا مع امتناع 22 عضوا عن التصويت.
    With regard to the comments the Cuban delegation's comments regarding the amendments proposed in A/C.1/51/L.50, my delegation notes that anti-personnel landmines have been used in the past, sometimes quite effectively, to deter aggression by enemy forces in international armed conflicts. UN وفيما يتصل بتعليقات الوفد الكوبي حول التعديلات المقترحة في مشروع القرار A/C.1/51/L.50، يلاحظ وفدي أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قد استخدمت في الماضي وأحيانا بشكل فعال تماما، لردع عدوان قوات العدو في الصراعات المسلحة الدولية.
    73. Mr. Wood (United Kingdom) objected that the proposal to delete those words in draft resolution A/C.3/60/L.22/Rev.1 were no different from the amendments proposed in document A/C.3/60/L.69. UN 73- السيد وود (المملكة المتحدة): اعترض على اقتراح حذف تلك العبارات من مشروع القرار A/C.3/60/l.22/Rev.1، قائلاً إنه لا يختلف عن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/60/L.69.
    The President drew attention to the revised draft final document (CCW/AP.II/CONF.14/CRP.1/Rev.1), which incorporated the amendments proposed in the non-paper, with minor editorial changes. UN 44- الرئيسة: لفتت الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية المنقح (CCW/AP.II/CONF.14/CRP.1/Rev.1) الذي يحتوي على التعديلات المقترحة في الورقة غير الرسمية، بعد إعادة صياغتها بعض الشيء.
    108. Voting against the amendments proposed in paragraphs 1 (a) and (b) of document A/C.3/63/L.75 was not a vote against a reference to foreign occupation in the draft resolution, since a reference was already present in the text. UN 108- وأشارت إلى أن التصويت ضد التعديلات المقترحة في الفقرتين 1 (أ) و (ب) في الوثيقة A/C.3/63/L.75 لم يكن اعتراضاً على الإشارة إلى الاحتلال الأجنبي في مشروع القرار، حيث هناك بالفعل إشارة إليه في النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus