The need for better coordination among all partners was underscored. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء. |
The need for better coordination among all partners was underscored. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء. |
For success, mutual trust was essential among all partners -- the Commission, representatives of the organizations and staff representatives. | UN | وقالت إن النجاح يقتضي توافر الثقة المتبادلة فيما بين جميع الشركاء في اللجنة وممثلي المنظمات وممثلي الموظفين. |
The inclusive approach adopted at the Forum and in its discussions among all partners represents a model for the future development of cities. | UN | ويمثل النهج الشمولي المعتمد في المنتدى وفي مناقشاته المعقودة فيما بين جميع الشركاء نموذجا لتنمية المدن في المستقبل. |
The meeting focused on the importance of establishing an appropriate framework for the recovery process and on the need for close cooperation among all partners. | UN | وركز اﻹجتماع على أهمية وضع إطار مناسب لعملية الانعاش وعلى الحاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين جميع الشركاء. |
Tangible progress could be made by structuring the services offered and fostering cooperation among all partners. | UN | ذلك أنه يمكن إحراز تقدم ملموس بتنظيم الخدمات المقدمة وتعزيز التعاون بين جميع الشركاء. |
They urged for a stronger collaboration among all partners providing reproductive health services to share a common agenda in promoting sex education programmes. | UN | وحثوا على تحقيق تعاون أقوى بين جميع الشركاء الذين يقدمون خدمات الصحة الإنجابية بهدف اتّباع خطة مشتركة للترويج لبرامج التربية الجنسية. |
It is an advisory and a consultative body, which facilitates communication among all partners concerned. | UN | وهو هيئة استشارية تقدم النصح والمشورة، مما ييسر الاتصالات بين جميع الشركاء المعنيين. |
The Committee notes that this is a key area for which the resources, their use and collaboration and cooperation among all partners has hitherto lacked transparency. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا مجال هام تفتقر فيه الموارد واستخدامها والتعاون والتنسيق بين جميع الشركاء إلى الشفافية حتى الآن. |
To achieve the desired end state, close cooperation among all partners and stakeholders will be vital. | UN | وبغية الوصول إلى الوضع النهائي المرغوب فيه، لا بد من إقامة تعاون وثيق فيما بين جميع الشركاء وأصحاب المصلحة. |
The need for better coordination among all partners was underscored. | UN | وأكدت ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء. |
The need for better coordination among all partners was underscored. | UN | وأكدت ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء. |
39. Participants reiterated the role of UNCTAD in promoting cooperation among all partners interested in promoting sustainable freight transport. | UN | 39- وأعاد المشاركون تأكيد دور الأونكتاد في تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المهتمين بتعزيز نقل البضائع المستدام. |
Some delegates also agreed that a culture of transparency and openness among all partners created an enabling environment for successful PPPs. | UN | كما اتفق بعض المندوبين على أن ثقافة الشفافية والانفتاح فيما بين جميع الشركاء تهيئ بيئة مواتية لنجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
16. Participants reiterated the role of UNCTAD in promoting cooperation among all partners interested in promoting sustainable freight transport. | UN | 16- وأعاد المشاركون التأكيد على دور الأونكتاد في تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المعنيين بتعزيز نقل البضائع المستدام. |
House-to-house visit Implementation of environmental activities among all partners | UN | تنفيذ أنشطة بيئية فيما بين جميع الشركاء |
3. Emphasize the need for a coherent, coordinated and participatory approach among all partners in development in the implementation of national poverty eradication plans and programmes, which fully take into account the gender perspective; | UN | 3- تأكيد الحاجة لإيجاد نهج قائم على المشاركة ومترابط ومنسق بين جميع الشركاء في التنمية لتنفيذ الخطط والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر، التي تأخذ المنظور الجنساني في اعتبارها بصورة كاملة؛ |
As demonstrated during the recent field visit by members of the Executive Boards, government ownership was central to this process, and coordination among all partners was the key to its success. | UN | وكما اتضح من الزيارة الميدانية الأخيرة التي قام بها أعضاء المجالس التنفيذية، تعتبر الملكية الحكومية مركزية في هذه العملية، كما أن التنسيق بين جميع الشركاء عامل رئيسي لتحقيق النجاح. |
There is now growing recognition among all partners that short-term efforts for employment must be complemented by longterm employment-generation strategies and overall economic growth through private sector development. | UN | وهناك الآن اعتراف متزايد في أوساط جميع الشركاء بوجوب تكملة مساعي التوظيف القصيرة الأجل بوضع استراتيجيات بعيدة المدى لإيجاد الوظائف وتحقيق نمو اقتصادي عام من خلال تنمية القطاع الخاص. |
Technical cooperation work was successful in strengthening synergy among all partners involved. | UN | وقد نجح العمل في مجال التعاون التقني في تعزيز التآزر فيما بين كافة الشركاء المعنيين. |