"among organizations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما بين مؤسسات
        
    • فيما بين منظمات
        
    • فيما بين هيئات
        
    • فيما بين المنظمات التابعة
        
    • بين المؤسسات التابعة
        
    • بين المنظمات الداخلة
        
    Closer coordination at the regional and country levels should be fostered among organizations of the United Nations system. UN والتعاون الوثيق على الصعيدين الإقليمي والقطري ينبغي تشجيعه فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    UNFPA contributions have been to mobilize faith-based organizations (FBOs) and to support capacity-building, advocacy consultations and communication among organizations of men and women of faith as key cultural agents of change for furthering the ICPD agenda. UN وما برحت مساهمات الصندوق تُوجَّه لتعبئة المنظمات القائمة على أساس ديني ولتقديم الدعم لبناء القدرات وتنظيم المشاروات والاتصال المتعلقين بالدعوة فيما بين منظمات العاملين والعاملات في الحقل الديني بوصفهم عناصر تغيير ثقافي رئيسية، دعماً لخطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Table 2 lists current cooperative arrangements among organizations of the system. UN ويتضمن الجدول ٢ قائمة بالترتيبات التعاونية فيما بين هيئات المنظومة.
    The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality serves as a forum for information exchange and the promotion of programme coordination and collaborative arrangements among organizations of the United Nations system. UN فاللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تضطلع بدور منتدى لتبادل المعلومات وتعزيز التنسيق البرنامجي والترتيبات التعاونية فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    First, the uneven decentralization of authority among organizations of the United Nations system generates imbalanced participation of each entity in the various mechanisms. UN فأولا، ينشأ عن التفاوت في لامركزية السلطات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مشاركة غير متوازنة من كل كيان في شتى اﻵليات.
    It recommended that collaboration among organizations of the system on cross-cutting themes of conferences be maintained through a network approach using task managers. UN وأوصت بالحفاظ على التعاون فيما بين مؤسسات المنظومة في مواضيع المؤتمرات المتداخلة وذلك باتباع نهج شبكي يستخدم فيه مديرو المهام.
    The role of the Unit in cross-fertilization among organizations of the United Nations system was also stressed. UN وشُدد أيضا على دور الوحدة في " عمليات الإثراء الشامل " فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The preparation of the advisory note has stimulated coordination among organizations of the United Nations system and led to common vision within the JCGP agencies. UN وقد حفز إعداد المذكرة الاستشارية التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأدى الى إيجاد رؤية موحدة داخل وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    B. Cooperative arrangements among organizations of the United Nations system UN باء - الترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Major tasks of the Steering Committee are the monitoring of needs and progress towards achieving universal coverage and fostering a common approach among organizations of the system. UN وتتمثل المهام الرئيسية للجنة التوجيهية في رصد الاحتياجات والتقدم المحرز بصدد تحقيق تغطية شاملة وتبني اتباع نهج مشترك فيما بين مؤسسات المنظومة.
    That reform, an integral part of the Organization's overall mobility policy, will also facilitate mobility among organizations of the United Nations system. (b) Training UN كما أن هذا الإصلاح، الذي هو جزء لا يتجزأ من السياسة العامة للمنظمة في مجال التنقل، سييسر أيضا التنقل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It has asked the Secretary-General to establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations, and encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف والإدارات ومراكز العمل وأن يُنفذ سياسة لهذا الغرض، وشجعته على أن يستطلع عن طريق لجنة التنسيق الإدارية إمكانية تعزيز التنقل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It focused on enhanced mechanisms to sustain the world's cultural diversity; the role of cultural heritage in sustainable development; cultural heritage as a factor for social cohesion, intercultural dialogue and reconciliation; and future cooperation among organizations of the United Nations system. UN وركز الاجتماع على تحسين آليات دعم التنوع الثقافي العالمي ودور التراث الثقافي في التنمية المستدامة والتراث الثقافي بوصفه عاملا لتحقيق تماسك المجتمعات والحوار فيما بين الحضارات وتصالحها والتعاون في المستقبل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It will also make it possible to support more systematic and continuous dialogue among organizations of the system through dedicated information networks and other means; and will strengthen the capacity to convey to Governments and other partners more coherent and integrated information on progress in the work of the system as a whole. UN كما أنها ستجعل من الممكن تقديم الدعم لإجراء حوار أكثر انتظاما واستمرارية فيما بين مؤسسات المنظومة من خلال شبكات المعلومات المكرسة وغير ذلك من الوسائل؛ كما أنها ستعزز القدرة على تزويد الحكومات والشركاء الآخرين بمعلومات أكثر ترابطا وتكاملا عن التقدم المحرز في عمل المنظومة ككل.
    The Department will implement disarmament and non-proliferation and education programmes, and will continue to encourage the exchange of information on and experience in disarmament and security-related matters among organizations of the United Nations system, Member States, other intergovernmental organizations, regional organizations and non-governmental organizations, and to enhance interaction and cooperation on such matters. UN وسوف تواصل تشجيع تبادل المعلومات والخبرات في مجال نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وسائر المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وسوف تواصل تعزيز التفاعل والتعاون فيما يتعلق بهذه المسائل.
    UNDP pays increased attention to strategic planning for non-governmental organizations and emphasizes networking and the exchange of experiences among organizations of civil society, as a means of increasing leverage in decision-making. UN ٥٧ - ويولي البرنامج اهتماما متزايدا للتخطيط الاستراتيجي لصالح المنظمات غير الحكومية، ويركز على إنشاء الشبكات وتبادل الخبرات فيما بين منظمات المجتمع المدني، بوصفها وسيلة لزيادة التأثير في عملية اتخاذ القرارات.
    We emphasize the need for greater coordination and coherence among organizations of the United Nations system including Bretton Woods Institutions and other multilateral organizations, in mainstreaming the Brussels Programme of Action in their respective work programme and reports so as to ensure the effective implementation of the Brussels Programme of Action. UN 21 - ونشدد على الحاجة إلى مزيد من التنسيق والتجانس فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى، في تعميم برنامج عمل بروكسل ضمن برامج عملها وتقاريرها لضمان فعالية تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Table 2 Current cooperative arrangements among organizations of the United Nations system in the field of water resources, by strategic management function UN الجدول ٢ - الترتيبات المقارنة الحالية فيما بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية، حسب فروع اﻹدارة الاستراتيجية
    The CEB, through its High-level Committee on Management, should agree urgently on the contents and uniform use across the United Nations system of one legal instrument to regulate staff mobility among organizations of the United Nations common system. UN ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة له، بالاتفاق بصورة عاجلة على محتويات وثيقة قانونية واحدة تنظّم تنقل الموظفين فيما بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد.
    The Commission guidelines call for, among other things, a reasonable correlation with the conditions of service of other groups of staff, arrangements that do not create competition for staff among organizations of the common system, and arrangements that incorporate adequate social security, that is, due regard for the health and welfare of the staff member and family. UN وتدعو مبادئ اللجنة، في جملة أمور، إلى ضرورة وجود ارتباط معقول بشروط خدمة الفئات الأخرى من الموظفين، واتخاذ ترتيبات لا تنشئ تنافسا على الموظفين بين المؤسسات التابعة للنظام الموحد، وترتيبات تتضمن قدرا كافيا من الضمان الاجتماعي، أي تولي الاعتبار على النحو الواجب لصحة ورفاه الموظف وأسرته.
    While the Goals do not encompass all conference goals and commitments, together with the Millennium Declaration, they provide the United Nations system with a useful framework for addressing gaps, clarifying responsibilities and promoting mutually reinforcing actions among organizations of the system. UN ومع أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشمل جميع أهداف المؤتمرات والتزاماتها فإن الأهداف الإنمائية للألفية، جنبا إلى جنب مع الإعلان المتعلق بالألفية توفر لمنظومة الأمم المتحدة إطارا مفيدا لتدارك الثغرات وإيضاح المسؤوليات وتعزيز تكافل التدابير ما بين المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus