Malaysia remains convinced that the culture of peace lies in mutual understanding, respect and tolerance among religions, cultures and peoples. | UN | إن ماليزيا ما برحت مقتنعة بأن ثقافة السلام تكمن في التفاهم والاحترام والتسامح فيما بين الأديان والثقافات والشعوب. |
Israel's history made it particularly sensitive to the role of education in promoting tolerance and understanding among religions. | UN | وقد جعل التاريخ الاسرائيلي من هذه الجهود مسألة حساسة للغاية لدور التعليم في تعزيز التسامح والتفاهم بين الأديان. |
In our view, tolerance among religions and an appreciation of differing opinions must be imbedded in the social psyche. | UN | ونرى أن التسامح فيما بين الأديان وتقدير الاختلاف في الرأي يجب أن يكون راسخا في نسيج المجتمع. |
It states that the Minister for Foreign Affairs wrote an article in a Danish newspaper warning against disrespect among religions. | UN | وتذكر الرسالة كذلك تصريح وزير الخارجية الذي أدلى به إلى صحيفة دانمركية يعارض فيه عدم الاحترام بين الأديان. |
The significant participation of dignitaries demonstrates the ongoing desire to promote dialogue and cooperation among religions and cultures. | UN | إن المشاركة الواسعة للشخصيات الهامة تدلل على الرغبة المستمرة في تعزيز الحوار والتعاون بين الديانات والثقافات. |
Declaration for Promoting Dialogue and Mutual Understanding among religions and Civilizations | UN | الإعلان المتعلق بتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل فيما بين الأديان والحضارات |
We in India understand the importance of building alliances among religions, cultures and ethnic groups. | UN | ونحن في الهند ندرك أهمية بناء التحالفات بين الأديان والثقافات والجماعات العرقية. |
The State of Qatar believes that dialogue among religions can have a positive impact on the dialogue among peoples and civilizations. | UN | تؤمن دولة قطر بأن الحوار بين الأديان من شأنه أن ينعكس إيجابياً على الحوار بين الشعوب والحضارات. |
Those are concrete ways to oppose violence among followers of different religions and to promote peace and harmony among religions. | UN | تلك سبل ملموسة لمعارضة العنف فيما بين أتباع الأديان المختلفة ولتعزيز السلام والوئام فيما بين الأديان. |
In those six years, we have witnessed increasing efforts in many parts of the world to foster dialogue among religions, cultures and civilizations. | UN | وخلال تلك السنوات الست، شهدنا جهودا متزايدة في أجزاء عديدة من العالم لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات. |
We in India understand the importance of building alliances among religions, cultures and ethnic groups. | UN | نحن في الهند ندرك أهمية بناء التحالفات بين الأديان والثقافات والجماعات العرقية. |
Participating in international conferences on religion and dialogue among religions | UN | :: المشاركة في مؤتمرات دولية معنية بالدين والحوار فيما بين الأديان. |
It stressed that this diversity must not be a source of conflict but rather a source of mutual enrichment and dialogue among religions, cultures and civilizations. | UN | وأكد أن هذا التنوع لا يجب أن يكون مصدر صراع بل عامل إثراء متبادل وحوار بين الأديان والثقافات والحضارات. |
This dialogue should be guided by a spirit of tolerance, acceptance and trust among religions, peoples and cultures. | UN | وينبغي لهذا الحوار أن يستلهم روح التسامح، والقبول والثقة المتبادلين بين الأديان والشعوب والثقافات. |
We would caution against any misinterpretation of the dialogue among civilizations as signifying a dialogue among religions. | UN | ونحذر من أي سوء تفسير للحوار بين الحضارات على أنه يعني الحوار بين الأديان. |
Indeed, tolerance and coexistence among religions is a prerequisite for human life and coexistence among human beings. | UN | فالتسامح والتعايش بين الأديان ضرورة تقتضيها الحياة الإنسانية والتعايش المشترك بين البشر على كوكبنا. |
Of course, the promotion of pluralism and dialogue among religions and cultures must be pursued beyond national boundaries. | UN | بالطبع يجب أن يتجاوز السعي لتعزيز التعددية والحوار بين الأديان والثقافات الحدود الوطنية. |
The Congress has become Kazakhstan's contribution to global dialogue among religions. | UN | وأصبح المؤتمر إسهام كازاخستان في الحوار العالمي بين الأديان. |
It also agreed that a dialogue among religions must be encouraged. | UN | كما أن وفد بلده متفق أيضا على ضرورة تشجيع إجراء حوار بين الأديان. |
We must re-establish a constructive dialogue among religions by holding regular meetings of leaders of various faiths. | UN | يجب أن نعيد فتح باب الحوار البناء بين الديانات بعقد اجتماعات منتظمة لزعماء مختلف الديانات. |
The promotion of dialogue among religions is at the centre of this effort. | UN | وتعزيز الحوار بين الديانات يقع في صميم هذا المجهود. |