"among the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما بين الأمم المتحدة
        
    • بين منظمة الأمم المتحدة
        
    • ما بين الأمم المتحدة
        
    • بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن
        
    There is also a call for greater coherence, coordination and cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO. UN وهناك أيضا دعوة إلى قيام تماسك وتنسيق وتعاون أكبر فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسة بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    We support enhanced cooperation and coordination among the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund. UN ونؤيد تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    34. This requires strengthened cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN 34 - وهذا يقتضي تعزيز التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارية العالمية.
    According to IOM, there is no separate coordination mechanism among the United Nations Children's Fund (UNICEF), IOM and the Embassy of the United States of America. UN 28- ووفقاً للمنظمة الدولية للهجرة، لا توجد آلية مستقلة للتنسيق بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية.
    114. The Special Committee calls upon the Department of Peacekeeping Operations to continue to explore the concept of trilateral arrangements among the United Nations, regional arrangements and donor countries with the view to enhance regional peacekeeping capacity. UN 114 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى مواصلة دراسة فكرة إيجاد ترتيبات ثلاثية الأطراف في ما بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية والبلدان المانحة، بهدف تعزيز قدرات حفظ السلام الإقليمية.
    2. How can the international community ensure complementarity of efforts among the United Nations, the Bretton Woods institutions, the G20 and other multilateral stakeholders? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي كفالة تكامل الجهود فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومجموعة العشرين وأصحاب المصلحة الآخرين المتعددي الأطراف؟
    Some delegations also stressed the need for enhanced engagement among the United Nations, the Bretton Woods institutions, WTO and the G-20. UN وشددت بعض الوفود أيضاً على الحاجة إلى زيادة مستوى العمل المشترك فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومجموعة العشرين.
    To further realize that collaboration, we therefore call for enhanced information-sharing among the United Nations, the African Union and its regional economic communities, and for the allocation of adequate resources and expertise for the success of the programme. UN ولمواصلة تحقيق ذلك التعاون، فإننا نطالب إذن بتعزيز تبادل المعلومات فيما بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجماعاته الاقتصادية الإقليمية، وكذلك تخصيص ما يكفي من الموارد والخبرة لنجاح البرنامج.
    On the whole, we welcome this regional input and the increasing synergies among the United Nations, the African Union and the European Union. UN وعلى وجه العموم، نرحب بهذا الإسهام الإقليمي وبالتعاضدات المتزايدة فيما بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي.
    :: Building a stronger relationship among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization through the Advisory Committee on Coordination; UN :: بناء علاقة أقوى فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية عن طريق اللجنة الاستشارية للتنسيق؛
    3. Promoting policy coherence and collaboration among the United Nations and the Bretton Woods institutions on rural development UN 3 - تعزيز ترابط السياسات العامة والتعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بشأن التنمية الريفية
    Noting with satisfaction the continued close collaboration among the United Nations, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Health Organization and the United Nations Environment Programme in the preparation and dissemination of the Consolidated List, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون الوثيق فيما بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد ونشر القائمة الموحَّدة،
    Just as important was the much increased and effective cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN وقد زاد التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وحقق فعالية في هذا الصدد فاكتسب نفس القدر من الأهمية.
    Just as important was the much increased and effective cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN وقد زاد التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وحقق فعالية في هذا الصدد فاكتسب نفس القدر من الأهمية.
    Finally, the participants agreed that a growing partnership among the United Nations, the private sector and civil society is important for leveraging development through ICT, and that this meeting of the General Assembly could offer an important impetus to further that end. UN وأخيراً، اتفق المشاركون على أهمية الشراكة المتنامية فيما بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني لتفعيل التنمية عن طريق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى أن اجتماع الجمعية العامة هذا يمكن أن يعطي قوة دافعة من أجل تحقيق تلك الغاية.
    Just as important was the much increased and effective cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN وقد زاد التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وحقق فعالية في هذا الصدد فاكتسب نفس القدر من الأهمية.
    Progress was made in 2004, however, while the major entities have published information and communication strategies, there do not appear to have been many explicit efforts to seek commonalities and synergies in the development and implementation of these strategies among the United Nations, its funds and its programmes; UN وقـد أُحـرز بعض التقدم في عام 2004، علـى أنــه في الوقت الذي نشـرت فيـه الكيانات الكبيرة استراتيجيات للمعلومات والاتصال، لا يبــدو أنــه قد بذلــت جهود واضحـة كثيرة التماسا للقواسـم المشتركة وتحقيقا للتـداؤب والتعاون في وضع وتنفيـذ هذه الاستراتيجيات فيما بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجهــا؛
    We believe that the Darfur problem should be the subject of constructive dialogue and cooperation among the United Nations, the African Union and other mediators, on the one hand, and the Sudanese Government on the other. UN ونعتقد أن مشكلة دارفور ينبغي أن تشكل موضوع حوار وتعاون بنَّاءّين فيما بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والوسطاء الآخرين، من جهة، والحكومة السودانية من الجهة الأخرى.
    In that same resolution, the Economic and Social Council requested UNODC to develop its relations with the cooperative network established among the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the International Council of Museums, INTERPOL, the International Institute for the Unification of Private Law and the World Customs Organization in the areas of trafficking in cultural property and its return and restitution. UN 45- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ذلك القرار، إلى المكتب أن يطوّر علاقاته بالشبكة التعاونية المنشأة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومجلس المتاحف الدولي والإنتربول والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) والمنظمة العالمية للجمارك في مجالات الاتجار بالممتلكات الثقافية وإعادتها أو التعويض عنها.
    114. The Special Committee calls upon the Department of Peacekeeping Operations to continue to explore the concept of trilateral arrangements among the United Nations, regional arrangements and donor countries with the view to enhance regional peacekeeping capacity. UN 114 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى مواصلة دراسة فكرة إيجاد ترتيبات ثلاثية الأطراف في ما بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية والبلدان المانحة، بهدف تعزيز قدرات حفظ السلام الإقليمية.
    Closer cooperation among the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international organizations, as well as regional players, including Afghanistan's neighbours, would benefit the people of Afghanistan. UN فالتعاون الأوثق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن الجهات الفاعلة الإقليمية، بما فيها جيران أفغانستان، سيعود بالفائدة على شعب أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus