"an advisory body to" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة استشارية
        
    • جهازا استشاريا
        
    • جهازاً استشارياً
        
    • كهيئة استشارية
        
    The Audit Committee, as an advisory body to the Board, had expressed its views on those matters. UN وأعربت لجنة مراجعة الحسابات، باعتبارها هيئة استشارية للمجلس، عن آرائها بشأن هذه المسائل.
    First, as an advisory body to the Security Council, the Commission has a substantive role to play in strengthening the peacekeeping and peacebuilding architecture. UN أولا، تضطلع اللجنة، بصفتها هيئة استشارية لمجلس الأمن، بدور مهم في تعزيز هيكل حفظ السلام وبناء السلام.
    This body is called the Directorate for the Promotion and Protection of Students' Rights, and serves as an advisory body to the Ministry. UN ويتعلق الأمر بمديرية تعزيز وحماية حقوق الطلاب وهي هيئة استشارية لدى وزارة التعليم.
    The agreement defines the framework for an advisory body to consider family-related issues, including forced marriage. UN ويعرّف الاتفاق إطارَ هيئة استشارية للنظر في مسائل متصلة بالأسرة، بما في ذلك الزواج بالإكراه.
    A national coordinating council on disability has been established to serve as an advisory body to Government. UN وأنشئ مجلس تنسيقي وطني معني بالمعوقين للعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة.
    The Commission holds its meetings jointly with non-governmental organizations dealing with gender issues and acts as an advisory body to the Government. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وتعمل بوصفها هيئة استشارية للحكومة.
    The Gender Equality Act also provided for the establishment of a Gender Equality Council, which would function as an advisory body to the Government. UN ويتيح أيضا قانون المساواة بين الجنسين إنشاء مجلس للمساواة بين الجنسين يعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة.
    The Equal Status Council also watches developments in society, acts as an advisory body to the Home Rule Government, the local authorities, and in private equal opportunities matters. UN ويرصد المجلس أيضا التطورات التي يشهدها المجتمع، ويعمل بوصفه هيئة استشارية لحكومة الحكم الذاتي الداخلي، والسلطات المحلية، وفي المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص في القطاع الخاص.
    The Prime Minister will soon chair the Economic and Fiscal Council, an advisory body to my Special Representative. UN وسيرأس رئيس الوزراء قريبا المجلس الاقتصادي والضريبي، وهي هيئة استشارية لممثلي الخاص.
    While APB approves and issues accounting standards, the Accounting Practices Committee (APC) serves as an advisory body to APB. UN فبينما يقوم مجلس الأساليب المحاسبية بإقرار وإصدار معايير المحاسبة، تقوم لجنة الأساليب المحاسبية بدور هيئة استشارية لديه.
    Equally useful would be the establishment of an advisory body to deal with technical cooperation. UN وسيكون من المفيد أيضاً إنشاء هيئة استشارية تعنى بالتعاون التقني.
    Equally useful would be the establishment of an advisory body to deal with technical cooperation. UN وسيكون من المفيد أيضا إنشاء هيئة استشارية تعنى بالتعاون التقني.
    Preparations for the creation of the National Minority Council as an advisory body to the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina are under way. UN ويجري الإعداد لإنشاء المجلس الوطني للأقليات ليكون بمثابة هيئة استشارية للمجلس البرلماني في البوسنة والهرسك.
    The council is an advisory body to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and makes recommendations for action. UN وهذا المجلس هو بمثابة هيئة استشارية لدى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وهو يقدم توصيات لاتخاذ إجراءات.
    :: Plan for the establishment of a high-level commission to combat terrorism, which will act as an advisory body to the President of the Republic. UN :: مشروع تشكيل لجنة رفيعة المستوى لمكافحة الإرهاب لتكون بمثابة هيئة استشارية لرئيس الجمهورية.
    Promoting the status of the Center for Women and Family from an advisory body to Vice-President office; UN تعزيز مركز المرأة والأسرة من هيئة استشارية إلى مكتب لنائب الرئيس؛
    The Commission on the Implementation of International Humanitarian Law was established in 2001 as an advisory body to the Minister of National Defence. UN وأُنشئت اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2001 بوصفها هيئة استشارية لدى وزير الدفاع الوطني.
    The Council is an advisory body to the Council of Ministers. UN ويعد المجلس هيئة استشارية لمجلس الوزراء.
    35. MRG stated that the " House of Chiefs " acted as an advisory body to the elected National Assembly in Parliament. UN 35- وأفاد فريق حقوق الأقليات بأن " مجلس الشيوخ " عبارة عن هيئة استشارية لدى الجمعية الوطنية المنتخبة في البرلمان.
    The European Union attached particular importance to the role of ACABQ as an advisory body to the General Assembly in the budgetary process. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصفتها جهازا استشاريا للجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    As an advisory body to the General Assembly and the Security Council, the Peacebuilding Commission is not an operational entity similar to traditional United Nations funds and programmes. UN ولجنة بناء السلام بوصفها جهازاً استشارياً للجمعية العامة ومجلس الأمن، فإنها ليست كياناً تشغيلياً على غرار صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التقليدية.
    The Permanent Forum will serve as an advisory body to the Council on a range of issues of concern to indigenous peoples. UN وسيعمل المحفل الدائم كهيئة استشارية للمجلس فيما يتعلق بطائفة من القضايا ذات الأهمية للسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus